Pierre Perret - Qu'elle était jolie, qu'elle était belle - traduction des paroles en allemand




Qu'elle était jolie, qu'elle était belle
Wie hübsch sie war, wie schön sie war
Qu'elle était jolie, qu'elle était belle
Wie hübsch sie war, wie schön sie war
J'l'avais rencontrée sous l'pont d'Grenelle
Ich traf sie unter der Brücke von Grenelle
Avec sa gorge de pigeon
Mit ihrer Taubenbrust
Elle roucoulait une chanson
Sie gurrte ein Lied
Dans un bistro près du vélodrome
In einem Bistro nahe der Radrennbahn
C'est qu'on avait croqué la pomme
Dort haben wir in den sauren Apfel gebissen
On s'était passé des buissons
Wir haben uns um die Büsche gedrückt
Du maire, du curé et du goupillon
Um den Bürgermeister, den Pfarrer und den Weihwedel
Mais l'amour est souvent piqûre guêpe
Aber die Liebe ist oft ein Wespenstich
Tourné retourné, c'est comme les crêpes
Hin und her gedreht, ist sie wie Crêpes
Il lui arrivait trop fréquemment
Es passierte ihr zu häufig
De crier son amour brûlant
Ihre brennende Liebe zu verkünden
À d'autres que moi et c'qui fut pire
Anderen als mir, und was noch schlimmer war
D'les amener chez moi pour les séduire
Sie zu mir nach Hause zu bringen, um sie zu verführen
Ils entraient sans essuyer leurs pieds
Sie kamen herein, ohne ihre Füße abzuwischen
Je refaisais le lit pour ceux qui suivaient
Ich machte das Bett für die Nachfolgenden
Qu'elle était jolie, qu'elle était belle
Wie hübsch sie war, wie schön sie war
C'est pour ça qu'elle m'était infidèle
Deshalb war sie mir untreu
Elle avait des yeux de chaton
Sie hatte Augen wie ein Kätzchen
Des seins qui posaient des questions
Brüste, die Fragen stellten
J'avais des réponses toutes prêtes
Ich hatte fertige Antworten
Et ça lui faisait perdre la tête
Und das ließ sie den Kopf verlieren
Je ne savais rien d'sa perfidie
Ich wusste nichts von ihrer Tücke
J'ai payé depuis pour avoir trop dit
Ich habe seitdem dafür bezahlt, zu viel gesagt zu haben
Comme elle est jolie, comme elle est belle
Wie hübsch sie ist, wie schön sie ist
J'pourrais ajouter, j'en ai deux belles
Ich könnte hinzufügen, ich habe zwei Schöne
Bon Saint Joseph, priez pour moi
Heiliger Josef, bete für mich
Que mes cornes ne dépassent pas
Dass meine Hörner nicht die
La longueur moyenne de celle des autres
Durchschnittslänge der anderen übersteigen
Faites aussi plus jamais j'n'en ai d'autres
Sorge auch dafür, dass ich nie wieder andere bekomme
Jamais ou moins souvent bien sûr
Niemals oder zumindest seltener, natürlich
Pour pas en avoir, j'sais bien qu'c'est trop dur
Keine zu haben, ich weiß, das ist zu hart
Qu'elle était jolie, qu'elle était belle
Wie hübsch sie war, wie schön sie war





Writer(s): Pierre Perret, Remy Corraza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.