Paroles et traduction Pierre Perret - Quoi de plus sympa qu'un œuf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quoi de plus sympa qu'un œuf
What's Cooler Than an Egg
Quoi
de
plus
sympa
qu'un
oeuf
What's
cooler
than
an
egg
Qu'il
neige
qu'il
vente
ou
qu'il
pleuve
Whether
it's
snowing,
blowing,
or
raining
C'est
le
soleil
qui
frétille
It's
the
sun
that's
bouncing
around
Quand
il
sort
de
sa
coquille
When
it
pops
out
of
its
shell
Quoi
de
plus
sympa
qu'un
oeuf
What's
cooler
than
an
egg
C'est
le
dîner
rêvé
d'un
veuf
It's
a
widower's
dream
dinner
Il
peut
se
faire
une
omelette
He
can
make
himself
an
omelet
Ou
un
petit
oeuf
en
meurette
Or
a
little
poached
egg
Et
pour
un
coureur
cycliste
And
for
a
cyclist
L'oeuf
mollet
vous
trace
la
piste
The
soft-boiled
egg
shows
you
the
way
Mais
pour
les
gens
pressés
l'idéal
But
for
people
in
a
hurry,
the
ideal
C'est
de
prendre
un
oeuf
à
cheval
Is
to
have
an
egg
on
horseback
Quoi
de
plus
sympa
qu'un
oeuf
What's
cooler
than
an
egg
Pour
tester
un
dentier
neuf
To
test
out
new
dentures
Un
oeuf
à
la
coque
tout
bête
A
simple
soft-boiled
egg
N'a
pratiquement
pas
d'arêtes
Has
practically
no
bones
Quoi
de
plus
sympa
qu'un
oeuf
What's
cooler
than
an
egg
On
a
de
multiples
preuves
We
have
plenty
of
evidence
Dire
qu'il
guérit
le
pessimisme
To
say
that
it
cures
pessimism
Serait
pondre
un
euphémisme
Would
be
laying
down
a
euphemism
Pour
parfaire
mes
vocalises
To
perfect
my
vocals
C'est
l'oeuf
gobé
que
j'utilise
It's
the
gobbledegook
egg
that
I
use
Et
pour
les
cerveaux
qui
tournent
en
rond
And
for
brains
that
are
going
around
in
circles
Y
a
bien
sûr
l'oeuf
de
Colomb
There's
of
course
the
egg
of
Columbus
Quoi
de
plus
sympa
qu'un
oeuf
What's
cooler
than
an
egg
C'est
bien
moins
nerveux
que
le
boeuf
It's
much
less
nerve-wracking
than
beef
Quand
la
chaleur
vous
défrise
When
the
heat
makes
you
frizzy
L'oeuf
en
gelée
vous
sauve
la
mise
The
jellied
egg
saves
the
day
De
nos
jours
pour
un
grand
bluff
Nowadays,
for
a
big
bluff
On
étouffe
l'affaire
dans
l'oeuf
We
nip
the
matter
in
the
bud
Pour
un
ménage
qui
clabaude
For
a
household
that's
barking
L'oeuf
brouillé
vous
raccommode
Scrambled
eggs
will
fix
you
Et
pour
tuer
dans
l'oeuf
une
grippe
And
to
kill
a
flu
in
the
egg
Quoi
de
meilleur
qu'un
porto
flip
What's
better
than
a
porto
flip
Et
dans
les
manifs
s'y
a
plus
de
pavés
And
in
demos
if
there
are
no
more
cobblestones
Essayez
les
oeufs
couvés
Try
the
hatched
eggs
Quoi
de
plus
sympa
qu'un
oeuf
What's
cooler
than
an
egg
Que
le
fouet
met
à
l'épreuve
That
the
whip
puts
to
the
test
Trois
gouttes
d'huile
et
c'est
à
l'aise
Three
drops
of
oil
and
it's
easy
Qu'il
vous
monte
en
mayonnaise
Mayonnaise
rises
Quoi
de
plus
sympa
qu'un
oeuf
What's
cooler
than
an
egg
Qui
vous
tâche
un
veston
neuf
That
stains
a
new
suit
jacket
C'est
le
seul
cas
ou
l'on
promène
It's
the
only
case
where
you
can
walk
around
Son
étoile
jaune
sans
problème
Your
yellow
star
without
a
problem
Si
d'aventure
vous
déplaît
If
by
chance
you
dislike
La
tournure
de
ces
couplets
The
way
these
verses
are
written
S'ils
ont
mis
vos
nerfs
à
rude
épreuve
If
they've
put
your
nerves
to
the
test
Allez
vous
faire
cuire
un
oeuf
Go
cook
yourself
an
egg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.