Pierre Perret - Si j'étais veuf - traduction des paroles en allemand

Si j'étais veuf - Pierre Perrettraduction en allemand




Si j'étais veuf
Wenn ich Witwer wäre
Qu'est-ce que j'deviendrais si j'étais veuf?
Was würde aus mir, wenn ich Witwer wäre?
J'battrai plus ma femme
Ich würde meine Frau nicht mehr schlagen
J'aurai bientôt mis mon habit neuf
Ich hätte bald meinen neuen Anzug angezogen
Pour accompagner son âme
Um ihre Seele zu begleiten
Je n'saurai plus contre qui grogner
Ich wüsste nicht mehr, wen ich anknurren soll
Seul au domicile
Allein zu Hause
Et c'est bien commode, faut l'avouer
Und es ist doch sehr bequem, muss man zugeben
De pouvoir déverser sa bile
Seine Galle auslassen zu können
Va, tout bien pesé
Ach, alles wohl überlegt
J'préfère la garder
Behalte ich sie lieber
Jusqu'au temps de mes vieilles années
Bis zu meinen alten Tagen
J'pourrais plus lui dire en maugréant
Ich könnte ihr nicht mehr grummelnd sagen
"Où sont mes chaussettes?"
"Wo sind meine Socken?"
"Où as-tu fourré ma brosse à dents?"
"Wo hast du meine Zahnbürste versteckt?"
"T'as laissé brûler l'omelette"
"Du hast das Omelett anbrennen lassen"
J'pourrais pas non plus, j'en suis certain
Ich könnte auch nicht, da bin ich sicher
Trouver brune ou blonde
Eine Brünette oder Blonde finden
Au sourire plus doux que le sien
Mit einem Lächeln, sanfter als ihrem
Plus de 100 lieues à la ronde
Mehr als 100 Meilen im Umkreis
Va, tout bien pesé
Ach, alles wohl überlegt
J'préfère la garder
Behalte ich sie lieber
Jusqu'au temps de mes vieilles années
Bis zu meinen alten Tagen
Qu'est-ce que j'deviendrais si j'étais veuf?
Was würde aus mir, wenn ich Witwer wäre?
J'battrai plus ma femme
Ich würde meine Frau nicht mehr schlagen
J'aurai bientôt mis mon habit neuf
Ich hätte bald meinen neuen Anzug angezogen
Pour accompagner son âme
Um ihre Seele zu begleiten
Accompagner, c'est façon de parler
Begleiten ist nur so gesagt
Jusqu'au trou funeste
Bis zum unheilvollen Loch
Quelques larmes jusqu'ici gardées
Ein paar bis hierher zurückgehaltene Tränen
Viendraient rouler sur ma veste
Würden über meine Jacke rollen
Va, tout bien pesé
Ach, alles wohl überlegt
J'préfère la garder
Behalte ich sie lieber
Jusqu'au temps de mes vieilles années
Bis zu meinen alten Tagen
Va, tout bien pesé
Ach, alles wohl überlegt
J'préfère la garder
Behalte ich sie lieber
Jusqu'à c'que je parte le premier
Bis ich als Erster gehe





Writer(s): Pierre Perret, Remy Corraza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.