Pierre Perret - Si j'étais veuf - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - Si j'étais veuf




Si j'étais veuf
Если бы я овдовел
Qu'est-ce que j'deviendrais si j'étais veuf?
Что бы я делал, если бы овдовел?
J'battrai plus ma femme
Больше не ругал бы жену,
J'aurai bientôt mis mon habit neuf
Надел бы новый костюм,
Pour accompagner son âme
Чтобы проводить её душу.
Je n'saurai plus contre qui grogner
Не знал бы, на кого ворчать,
Seul au domicile
Один дома,
Et c'est bien commode, faut l'avouer
И это, признаться, удобно,
De pouvoir déverser sa bile
Когда можно излить свою желчь.
Va, tout bien pesé
Но, всё взвесив,
J'préfère la garder
Я предпочитаю оставить тебя,
Jusqu'au temps de mes vieilles années
До моих преклонных лет.
J'pourrais plus lui dire en maugréant
Я бы больше не мог тебе ворчать:
"Où sont mes chaussettes?"
"Где мои носки?"
"Où as-tu fourré ma brosse à dents?"
"Куда ты засунула мою зубную щетку?"
"T'as laissé brûler l'omelette"
"Ты сожгла омлет."
J'pourrais pas non plus, j'en suis certain
Я бы тоже не смог, я уверен,
Trouver brune ou blonde
Найти брюнетку или блондинку
Au sourire plus doux que le sien
С улыбкой нежнее твоей,
Plus de 100 lieues à la ronde
За сто верст вокруг.
Va, tout bien pesé
Но, всё взвесив,
J'préfère la garder
Я предпочитаю оставить тебя,
Jusqu'au temps de mes vieilles années
До моих преклонных лет.
Qu'est-ce que j'deviendrais si j'étais veuf?
Что бы я делал, если бы овдовел?
J'battrai plus ma femme
Больше не ругал бы жену,
J'aurai bientôt mis mon habit neuf
Надел бы новый костюм,
Pour accompagner son âme
Чтобы проводить её душу.
Accompagner, c'est façon de parler
Проводить это так сказать,
Jusqu'au trou funeste
До самой могилы,
Quelques larmes jusqu'ici gardées
Несколько слёз, до сих пор сдерживаемых,
Viendraient rouler sur ma veste
Покатились бы по моему пиджаку.
Va, tout bien pesé
Но, всё взвесив,
J'préfère la garder
Я предпочитаю оставить тебя,
Jusqu'au temps de mes vieilles années
До моих преклонных лет.
Va, tout bien pesé
Но, всё взвесив,
J'préfère la garder
Я предпочитаю оставить тебя,
Jusqu'à c'que je parte le premier
Пока я сам не уйду первым.





Writer(s): Pierre Perret, Remy Corraza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.