Paroles et traduction Pierre Perret - Une minute de soleil en plus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une minute de soleil en plus
One More Minute of Sunshine
Moi
je
vis
ma
vie
sans
inhibition
Me,
darling,
I
live
my
life
without
inhibition
Sans
complexe
ni
dépression
Without
complexity
or
depression
Je
n'écoute
la
fille
de
la
météo
I
only
listen
to
the
weather
girl
Que
lorsqu'elle
me
dit
qu'il
fait
beau
When
she
tells
me
it's
beautiful
weather
Mais
je
tends
l'oreille
aux
infos
que
j'abhorre
But
I
do
listen
to
the
news
I
abhor
Si
j'apprends
qu'un
salaud
est
mort
If
I
learn
that
some
bastard
has
died
Et
je
m'émerveille
de
ces
petits
plus
And
I
marvel
at
these
little
extras
Qui,
pour
moi,
font
briller
Phoebus
Which,
for
me,
make
Phoebus
shine
Un
dealer
se
fiche
sous
un
autobus
A
dealer
gets
himself
run
over
by
a
bus
Je
vide
une
bouteille
de
Petrus
I
empty
a
bottle
of
Petrus
Si
Miloseviç
a
un
infarctus
If
Milosevic
has
a
heart
attack
Une
minute
de
soleil
en
plus
One
more
minute
of
sunshine,
love
Un
enfant
qui
pleure,
adieu
ma
gaieté
A
child
who
cries,
goodbye
my
cheerfulness
Au
contraire,
je
suis
enchanté
On
the
contrary,
sweetheart,
I
am
delighted
Qu'un
général
meure
d'une
jolie
gangrène
When
a
general
dies
of
a
lovely
gangrene
Au
bras
qui
tenait
la
gégène
In
the
arm
that
held
the
cattle
prod
Y
a
que
les
hypocrites
qui
pleurent
sur
le
sort
Only
hypocrites
cry
over
the
fate
D'un
salopard
quand
il
est
mort
Of
a
bastard
when
he's
dead
Moi,
les
parasites
de
la
société
Me,
I
think
the
parasites
of
society
Je
trouve
qu'ils
ont
trop
de
santé
Have
too
much
health,
my
dear
Les
fachos
s'étripent
au
plus
haut
niveau
The
fascists
are
tearing
each
other
apart
at
the
highest
level
Même
si
ça
pollue
l'caniveau
Even
if
it
pollutes
the
gutter
Si
l'gros
porc
zigouille
l'immonde
fœtus
If
the
big
pig
kills
the
filthy
fetus
Une
minute
de
soleil
en
plus
One
more
minute
of
sunshine,
my
love
Kadhafi
s'étrangle
d'un
os
de
mouton
Gaddafi
chokes
on
a
mutton
bone
J'adopte
le
fils
du
mouton
I
adopt
the
son
of
the
sheep
S'il
imite
son
père
au
prochain
méchoui
If
he
imitates
his
father
at
the
next
barbecue
Il
met
Ben
Laden
au
tapis
He
knocks
Ben
Laden
to
the
mat
Un
poseur
de
bombes
s'la
prend
dans
les
dents
A
bomber
gets
it
in
the
teeth
Ça
lui
économise
un
cure-dents
It
saves
him
a
toothpick
Si
un
pédophile
la
prend
dans
l'anus
If
a
pedophile
takes
it
in
the
anus
Une
minute
de
soleil
en
plus
One
more
minute
of
sunshine,
sweetness
Pour
c'lui
qui
tabasse
sa
femme
ou
son
chien
For
the
one
who
beats
his
wife
or
his
dog
Un
petit
cancer
me
paraît
bien
A
little
cancer
seems
good
to
me
Pinochet
trépasse,
Desproges
dirait
ça
Pinochet
dies,
Desproges
would
say
that
Je
reprends
deux
fois
d'la
pizza
I
take
twice
the
pizza
Moi
je
vis
ma
vie
sans
inhibition
Me,
I
live
my
life
without
inhibition
Sans
complexe
ni
dépression
Without
complexity
or
depression
Je
n'écoute
la
fille
de
la
météo
I
only
listen
to
the
weather
girl
Que
lorsqu'elle
me
dit
qu'il
fait
beau
When
she
tells
me
it's
beautiful
weather
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Perret
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.