Pierre Perret - Vingt-six ans à nous deux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - Vingt-six ans à nous deux




J′aime un garçon du Capricorne, moi je suis Balance on est heureux
Я люблю мальчика-Козерога, я-Весы, мы счастливы.
Sa bouche a le goût du pop-corn, on a vingt-six ans à nous deux
Ее рот на вкус как попкорн, нам обоим по двадцать шесть лет.
On est fan's des Stones et des Pink Floyd de Brel qui chante Mathilde
Мы фанаты "Стоунз" и "Пинк Флойд" де Бреля, которые поют "Матильду".
De Donna Summer Woody Allen et W.C.Fields
От Донны Саммер Вуди Аллен и У. С. Филдса
Mes parents vissés à leur télé font une sacré trompette
Мои родители, прикрученные к своему телевизору, трубят в чертову трубу
Du prix du chou-fleur des radicaux moi je m′en bats les couettes
От цены на цветную капусту радикалов я борюсь с одеялами
J'aime un garçon du Capricorne, moi je suis Balance on est heureux
Я люблю мальчика-Козерога, я-Весы, мы счастливы.
Sa bouche a le goût du pop-corn, on a vingt-six ans à nous deux
Ее рот на вкус как попкорн, нам обоим по двадцать шесть лет.
A l'école j′ai un prof′ de français un p'tit pépère tranquille
В школе у меня есть учитель французского языка, тихий маленький ребенок
Qui file des devoirs sur des sujets un tantinet débiles
Кто делает домашнюю работу по темам, что является глупой истеричкой
Décrivez votre veillée de Noël je peux pas lui raconter
Опишите свое Рождественское бдение, которое я не могу ему рассказать.
Que ce beau soir-là toute ma famille est complètement pétée
Что в тот чудесный вечер вся моя семья была в полном изнеможении.
J′aime un garçon du Capricorne, moi je suis Balance on est heureux
Я люблю мальчика-Козерога, я-Весы, мы счастливы.
Sa bouche a le goût du pop-corn, on a vingt-six ans à nous deux
Ее рот на вкус как попкорн, нам обоим по двадцать шесть лет.
Apprendre le calcul c'est inutile les p′tites machines le font
Изучать математику бесполезно, так делают маленькие машины
La géo non plus ça sert à rien les pays changent de nom
Гео тоже не имеет смысла, страны меняют названия
On sait que les croisés ces phallocrates maniaient le passe-partout
Известно, что крестоносцы, эти фаллократы, владели шаблоном
Et que trois cents ans plus tard
И что триста лет спустя
La môme Jeanne d'arc inventait le barbecue
Маленькая Жанна д'АРК изобрела барбекю
J′aime un garçon du Capricorne, moi je suis Balance on est heureux
Я люблю мальчика-Козерога, я-Весы, мы счастливы.
Sa bouche a le goût du pop-corn, on a vingt-six ans à nous deux
Ее рот на вкус как попкорн, нам обоим по двадцать шесть лет.
Tous les mercredis on a l'angoisse pour se trouver un endroit
Каждую среду у нас есть беспокойство, чтобы найти себе место.
On se roule des gommes au Père-Lachaise ou y a jamais un rat
Мы катаем жевательную резинку в Пер-Лашез, или там никогда не будет крысы
On va voir des films d'épouvante qui nous les filent à gla-gla
Мы собираемся посмотреть ужасные фильмы, которые снимают их с нас в гла-гла.
Et on sort de plus délabrés qu′la brosse à dents de Dracula
И мы выходим оттуда более ветхими, чем зубная щетка Дракулы
J′aime un garçon du Capricorne, moi je suis Balance on est heureux
Я люблю мальчика-Козерога, я-Весы, мы счастливы.
Sa bouche a le goût du pop-corn, on a vingt-six ans à nous deux
Ее рот на вкус как попкорн, нам обоим по двадцать шесть лет.
On pique les bouquins de bandes dessinées de Gotlib et Reiser
Мы собираем книги комиксов Готлиба и Райзера
On essaie de faire des éconocroques pour jouer la fille de l'air
Мы пытаемся сделать эконокроки, чтобы сыграть девушку из воздуха
A dix-huit balais on leur dit merde et on se tire en vitesse
В восемнадцать лет мы говорим им "дерьмо", и мы спешим.
Roméo Juliette connaissaient pas l′American Express
Ромео Джульетта не знала американского Экспресса
J'aime un garçon du Capricorne, moi je suis Balance on est heureux
Я люблю мальчика-Козерога, я-Весы, мы счастливы.
Sa bouche a le goût du pop-corn, on a vingt-six ans à nous deux.
Его рот на вкус как попкорн, нам обоим по двадцать шесть лет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.