Pierre Perret - Y a Cinquant' Goss' Dans L'escalier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - Y a Cinquant' Goss' Dans L'escalier




Y a Cinquant' Goss' Dans L'escalier
There Are Fifty Kids on the Stairs
Pierre Perret
Pierre Perret
Y A CINQUANTE GOSSES DANS L'ESCALIER
THERE ARE FIFTY KIDS ON THE STAIRS
Paroles et musique: Pierre Perret, 1981
Lyrics and music: Pierre Perret, 1981
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs, my love,
D'une HLM de Gennevilliers
Of a housing project in Gennevilliers
Et sur les murs
And on the walls
Ils ont dessiné des chevaux
They've drawn horses, darling,
Et des poissons dans les ruisseaux
And fish in the streams
Des petites maisons illuminées
Little illuminated houses, sweetheart,
Qui ont plein de fumée dans les trous de nez
With smoke puffing from their chimneys
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs, my dear,
Et sous le néon des plafonniers
And under the neon ceiling lights
Ils font du bruit
They make noise
Pour plus entendre le gai folklore
To drown out the merry folklore, you see,
Des quinte de toux des transistors
The coughing fits of transistor radios
Et tout le boucan de cette cité
And all the racket of this city
Qui n'en peut plus de se supporter
That can't stand itself anymore
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs, my love,
Qui passent leurs vacances d'écolier
Spending their school holidays
Et sur la rampe
And on the railing
A défaut d'être aux sports d'hiver
Instead of being at the winter sports
Ils font du tire-fesses à l'envers
They're doing the ski lift in reverse
Et pourtant y a de la neige dehors
And yet there's snow outside, my sweet,
Mais celle-ci vous fout la mort
But this kind will kill you
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs, honey,
Derrière les portes de chaque palier
Behind the doors of each landing
Y a des pauvres gens
There are poor people
Qui n'iront jamais voir la mer
Who will never see the sea
Qui ne connaissent que le Rer
Who only know the RER
Et au boulot la triste gueule
And at work the sad face
D'un petit sous-chef qui les engueule
Of a petty supervisor who yells at them
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs, darling,
On lit sur les murs écailles
On the peeling walls you can read
Des graffiti
Graffiti
Qui disent Thierry aime Corinne
That say Thierry loves Corinne
C'est dégueulasse à la cantine
It's disgusting in the canteen
Le type du quatrième se soûle
The guy on the fourth floor gets drunk
Le père d'Eric va voir sa poule
Eric's dad is going to see his mistress
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs, my dear,
Y veulent pas connaître l'atelier
They don't want to know about the workshop
Ou bosse leur vieux
Where their old man works
Qui à trente ans vous fout le vertige
Who at thirty makes you dizzy
On lui donnerait plutôt cent piges
You'd think he was a hundred years old
Le dimanche y veut même plus sortir
On Sundays he doesn't even want to go out anymore
Il y a qu'une envie c'est dormir
He only wants one thing: to sleep
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs, sweetheart,
Les filles plus tard veulent pas se marier
The girls later don't want to get married
Pour faire des mômes
To have kids
Dans cet univers de déprime
In this depressing universe
Malgré vos sourires et vos primes
Despite your smiles and your bonuses
Si y a plus d'enfants mes bons apôtres
If there are no more children, my good apostles,
Il faudra bien donner les vôtres
You'll have to give yours
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs, my love,
Qui rêvent du jour ou ils vont se tailler
Who dream of the day they'll split
Sur une moto
On a motorcycle
Pour tout bagage une vieille guitare
With an old guitar for all their luggage
Vers des bleds qui sentent pas le cafard
Towards places that don't smell of despair
Vers des copains et un soleil
Towards friends and sunshine
Qui chauffe un peu plus que celui de Créteil
That warms a little more than that of Créteil
Y a cinquante gosses dans l'escalier
There are fifty kids on the stairs






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.