Paroles et traduction Pierre Perret - Y'a cinquante goss' dans l'escalier
Y'a cinquante goss' dans l'escalier
There Are Fifty Kids in the Stairwell
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
There
are
fifty
kids
in
the
stairwell
D'une
HLM
de
Gennevilliers
Of
a
council
block
in
Gennevilliers
Et
sur
les
murs
And
on
the
walls
Ils
ont
dessiné
des
chevaux
They
have
drawn
horses
Et
des
poissons
dans
les
ruisseaux
And
fish
in
the
streams
Des
p'tites
maisons
illuminées
Small
lighted
houses
Qui
ont
plein
de
fumée
dans
les
trous
de
nez
That
have
lots
of
smoke
coming
out
of
their
chimneys
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
There
are
fifty
kids
in
the
stairwell
Et
sous
le
néon
des
plafonniers
And
under
the
fluorescent
lights
Ils
font
du
bruit
They
make
a
noise
Pour
plus
entendre
le
gai
folklore
To
drown
out
the
cheerful
sounds
Des
quintes
de
toux
des
transistors
Of
coughing
and
transistor
radios
Et
tout
le
boucan
de
cette
cité
And
all
the
racket
in
this
estate
Qui
n'en
peut
plus
de
se
supporter
That's
had
enough
of
putting
up
with
itself
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
There
are
fifty
kids
in
the
stairwell
Qui
passent
leurs
vacances
d'écoliers
Spending
their
school
holidays
Et
sur
la
rampe
And
on
the
bannister
À
défaut
d'être
aux
sports
d'hiver
For
want
of
being
on
a
skiing
holiday
Ils
font
du
tire-fesses
à
l'envers
They
slide
down
the
wrong
way
Et
pourtant
y
a
de
la
neige
dehors
And
yet
there's
snow
outside
Mais
celle-ci
vous
fout
la
mort
But
you
wouldn't
want
to
touch
it
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
There
are
fifty
kids
in
the
stairwell
Derrière
les
portes
de
chaque
palier
Behind
the
doors
on
each
landing
Y
a
des
pauvres
gens
There
are
poor
people
Qui
n'iront
jamais
voir
la
mer
Who
will
never
see
the
sea
Qui
ne
connaissent
que
le
RER
Who
only
know
the
RER
Et
au
boulot
la
triste
gueule
And
at
work
the
sullen
face
D'un
p'tit
sous-chef
qui
les
engueule
Of
a
small-time
boss
who
shouts
at
them
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
There
are
fifty
kids
in
the
stairwell
On
lit
sur
les
murs
écaillés
We
read
on
the
peeling
walls
Qui
disent
"Thierry
aime
Corinne
That
say
"Thierry
loves
Corinne
C'est
dégueulasse
à
la
cantine
The
food
in
the
canteen
is
disgusting
Le
type
du
quatrième
se
soûle
The
guy
on
the
fourth
floor
is
drunk
Le
père
d'Éric
va
voir
sa
poule"
Eric's
dad
is
seeing
his
girlfriend"
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
There
are
fifty
kids
in
the
stairwell
Y
veulent
pas
connaître
l'atelier
They
don't
want
to
know
about
the
factory
Où
bosse
leur
vieux
Where
their
old
man
works
Qui
à
trente
ans
vous
fout
le
vertige
Who
at
thirty
has
got
you
dizzy
On
lui
donnerait
plutôt
cent
piges
You'd
give
him
a
hundred
Le
dimanche
y
veut
même
plus
sortir
On
Sunday
he
doesn't
even
want
to
go
out
Il
a
qu'une
envie
c'est
dormir
He's
only
got
one
desire,
and
that's
to
sleep
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
There
are
fifty
kids
in
the
stairwell
Les
filles,
plus
tard,
veulent
pas
se
marier
The
girls,
later
on,
don't
want
to
get
married
Pour
faire
des
mômes
To
have
kids
Dans
cet
univers
de
déprime
In
this
depressing
world
Malgré
vos
sourires
et
vos
primes
Despite
your
smiles
and
your
bonuses
Si
y
a
plus
d'enfants,
mes
bons
apôtres
If
there
aren't
any
more
children,
my
good
apostles
Il
faudra
bien
donner
les
vôtres
Well,
you're
going
to
have
to
hand
over
yours
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
There
are
fifty
kids
in
the
stairwell
Qui
rêvent
du
jour
où
ils
vont
se
tailler
Who
dream
of
the
day
when
they'll
get
away
Sur
une
moto
On
a
motorbike
Pour
tout
bagage
une
vieille
guitare
With
an
old
guitar
for
all
their
luggage
Vers
des
bleds
qui
sentent
pas
le
cafard
To
places
that
don't
smell
of
misery
Vers
des
copains
et
un
soleil
To
friends
and
sunshine
Qui
chauffe
un
peu
plus
que
celui
de
Créteil
That's
a
bit
warmer
than
Créteil
Y
a
cinquante
gosses
dans
l'escalier
There
are
fifty
kids
in
the
stairwell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.