Pierre Perret - À cause du gosse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Perret - À cause du gosse




À cause du gosse
Because of the Kid
Mes parents chéris
My darling parents
Ont de galantes prises de bec
Have gallant arguments
Ils se traitent en langage fleuri
They treat each other with flowery language
De crème d′andouille et de pauvre mec
Of idiot and poor guy
Moi je planque ma pomme
I hide myself
Pendant les repas ou ça barde
During meals when things get heated
J'ai appris que le mercurochrome
I learned that mercurochrome
Est plus utile que la moutarde
Is more useful than mustard
Sous une pluie de frites
Under a rain of fries
Hier soir la bignole s′est pointée
Last night the cops showed up
Et comme elle voulait encaisser
And as they wanted to collect
Elle a été servie tout de suite
They were served immediately
Les voisins curieux
The curious neighbors
Qui étaient venus soigner les blessés
Who had come to treat the wounded
Demandaient si ça serait pas mieux
Asked if it wouldn't be better
Que chacun se tire de son côté
If everyone went their separate ways
Ils ont dit
They said
On reste ensemble à cause du gosse
We stay together because of the kid
On s'arrache les tifs, tifs, tifs, tifs
We tear each other's hair out, hair, hair, hair
Et on se fout des baffes, baffes, baffes, baffes
And we slap each other, slap, slap, slap
On reste ensemble à cause du gosse
We stay together because of the kid
Et on se fout des gnons, gnons, gnons pour voir qui a raison
And we give each other punches, punches, punches to see who's right
Ma maman a dit
My mom said
Alors ça y est, gros dégueulasse,
So there you are, you big disgusting slob,
Je me gourais bien du coup pardi
I was right after all, by golly
Tu recommences à voir ta pétasse
You're seeing your mistress again
Soudain folle de rage
Suddenly mad with rage
Elle lui a balancé sur le bocal
She threw at his head
Un vieux Larousse de huit cents pages
An old Larousse of eight hundred pages
Avec des mots qui lui ont fait mal
With words that hurt him
Papa furibard
Dad, furious
Brandissait le couteau à gigot
Was brandishing the carving knife
Le chat a plongé sous le plumard
The cat dived under the bed
Moi, je me suis planqué dans le frigo
I hid in the fridge
Quand les flics surgirent
When the cops burst in
Papa, qui avait mis le drapeau blanc,
Dad, who had raised the white flag,
Comprit qu'il n′aurait à l′avenir
Understood that in the future
Plus besoin de se faire soigner les dents
He wouldn't need to get his teeth fixed anymore
Il leur dit
He told them
On reste ensemble à cause du gosse
We stay together because of the kid
On s'arrache les tifs, tifs, tifs, tifs
We tear each other's hair out, hair, hair, hair
Et on se fout des baffes, baffes, baffes, baffes
And we slap each other, slap, slap, slap
On reste ensemble à cause du gosse
We stay together because of the kid
Et on se fout des gnons, gnons, gnons pour voir qui a raison
And we give each other punches, punches, punches to see who's right
Des amis très sages
Very wise friends
Leur conseillèrent de divorcer
Advised them to divorce
Mais quand il fut question de partage
But when it came to dividing things up
Ça valdinguait de tous les côtés
It was flying everywhere
Maman décrêta
Mom decreed
Je te laisse la tondeuse à gazon
I'll leave you the lawnmower
La machine à coudre et le sofa
The sewing machine and the sofa
Moi, je prendrai le gosse et la maison
I'll take the kid and the house
Papa pour se venger
Dad, to get revenge
Lui a mis deux pruneaux dans la rate
Gave her two prunes in the spleen
Paraît que même le bicarbonate
It seems that even baking soda
Peut pas les lui faire digérer
Can't make her digest them
Le docteur, pas bégueule,
The doctor, not squeamish,
Leur dit "j′adore les plaisantins
Told them "I love jokesters
Mais arrêtez de vous fendre la gueule
But stop splitting your sides laughing
Ça pourrait modifier le destin"
It could change destiny"
Ils ont dit
They said
On reste ensemble à cause du gosse
We stay together because of the kid
On s'arrache les tifs, tifs, tifs, tifs
We tear each other's hair out, hair, hair, hair
Et on se fout des baffes, baffes, baffes, baffes
And we slap each other, slap, slap, slap
On reste ensemble à cause du gosse
We stay together because of the kid
Et on se fout des gnons, gnons, gnons pour voir qui a raison.
And we give each other punches, punches, punches to see who's right.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.