Paroles et traduction Pierre Perret - Ça la fait marrer
Ça la fait marrer
It Makes Her Laugh
J'ai
rencontré
une
nénette
aux
œufs
I
met
a
chick
with
a
wild
streak,
Qui
venait
de
se
tirer
de
chez
ses
vieux
Who
just
left
her
parents'
place,
En
précisant
avant
de
partir
Saying
before
she
took
off,
Ça
va
faire
plus
de
dix-huit
ans
aux
poires
"It's
been
over
eighteen
freakin'
years
Que
je
me
sers
de
mes
fesses
pour
m'asseoir
That
I've
used
my
ass
to
sit
down,
Et
je
voudrais
varier
les
plaisirs
And
I'd
like
to
spice
things
up
a
bit."
Qu'est-ce
qu'elle
a
pu
de
fendre
la
bulle
Man,
did
she
crack
up
Quand
je
lui
ai
dit
je
t'aime
When
I
told
her
"I
love
you"
Elle
m'a
dit
je
sais
qu'tu
m'aimes
She
said,
"I
know
you
love
me,
Mais
faut
qu'je
prenne
ma
pilule
But
I
gotta
take
my
pill."
Les
enterrements
ça
la
fait
marrer
Funerals
make
her
laugh,
Les
films
pornos
ça
la
fait
marrer
Porno
movies
make
her
laugh,
La
politique
ça
la
fait
marrer
Politics
make
her
laugh,
Et
quand
on
fait
l'amour
mon
vieux,
elle
est
pliée
en
deux
And
when
we
make
love,
buddy,
she's
doubled
over.
Je
l'avais
prise
en
stop
tout
près
de
Moulins
I
picked
her
up
hitchhiking
near
Moulins,
C'était
la
nuit
elle
avait
faim
It
was
night,
she
was
hungry,
Et
elle
s'était
gourée
de
chemin
And
she
had
lost
her
way.
Elle
dit
mon
p'tit
gars
on
a
du
fion
She
said,
"My
little
dude,
we're
in
deep
shit,
Que
tu
sois
né
sous
le
signe
du
Lion
Whether
you
were
born
under
the
sign
of
Leo,
Moi
je
suis
plus
vierge
depuis
ce
matin
I'm
not
a
virgin
since
this
morning,"
C'qui
prouve
que
le
p'tit
Poucet
était
une
vrai
pomme
Which
proves
that
Tom
Thumb
was
a
real
stud
Et
qu'si
ma
tante
en
avait
And
if
my
aunt
had
balls,
Elle
aurait
un
vélo
d'homme
She'd
have
a
man's
bike."
Les
enterrements
ça
la
fait
marrer
Funerals
make
her
laugh,
Les
films
pornos
ça
la
fait
marrer
Porno
movies
make
her
laugh,
La
politique
ça
la
fait
marrer
Politics
make
her
laugh,
Et
quand
on
fait
l'amour
mon
vieux,
elle
est
pliée
en
deux
And
when
we
make
love,
buddy,
she's
doubled
over.
Mon
vieux
dit-elle
a
pas
de
bol
dans
la
vie
My
man,
she
says,
has
no
luck
in
life,
C'est
le
genre
de
type
qui
ferait
naufrage
He's
the
kind
of
guy
who
would
shipwreck
Dans
un
bateau
plein
de
crucifix
In
a
boat
full
of
crucifixes.
Et
des
gens
poilants
comme
ma
maman
And
hilarious
people
like
my
mom,
On
en
rencontre
aussi
souvent
You
meet
them
as
often
Qu'un
écossais
donneur
de
sang
As
a
Scottish
blood
donor.
Mais
faudrait
plus
me
les
briser
But
you
shouldn't
bother
me
anymore,
Comme
dit
la
comtesse
As
the
countess
says,
Pour
pas
user
ses
souliers
To
avoid
wearing
out
your
shoes,
Vaut
mieux
se
servir
de
ses
mains
It's
better
to
use
your
hands."
Les
enterrements
ça
la
fait
marrer
Funerals
make
her
laugh,
Les
films
pornos
ça
la
fait
marrer
Porno
movies
make
her
laugh,
La
politique
ça
la
fait
marrer
Politics
make
her
laugh,
Et
quand
on
fait
l'amour
mon
vieux,
elle
est
pliée
en
deux
And
when
we
make
love,
buddy,
she's
doubled
over.
Ces
chers
vieux
débris
voulaient
me
marier
Those
dear
old
relics
wanted
to
marry
me
off
Avec
le
fils
de
gougnafiers
To
the
son
of
some
crooks
Qui
ont
fait
leur
beurre
dans
la
vanille
Who
made
their
fortune
in
vanilla,
Et
à
leur
p'tit
con
de
la
faculté
And
their
little
jerk
from
the
university
Qui
a
une
tête
de
beignet
raté
Who
has
a
face
like
a
failed
donut,
Ils
ont
fait
le
même
museau
They
have
the
same
snout
Que
la
reine
d'Angleterre
As
the
Queen
of
England
Qui
trouve
un
caca
d'oiseau
Who
finds
a
bird
dropping
Dans
son
assiette
à
dessert
In
her
dessert
plate.
Les
enterrements
ça
la
fait
marrer
Funerals
make
her
laugh,
Les
films
pornos
ça
la
fait
marrer
Porno
movies
make
her
laugh,
La
politique
ça
la
fait
marrer
Politics
make
her
laugh,
Et
quand
on
fait
l'amour
mon
vieux,
elle
est
pliée
en
deux.
And
when
we
make
love,
buddy,
she's
doubled
over.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.