Paroles et traduction Pierre Perret - Ça y est les mecs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça y est les mecs
Ну вот, ребята
Ça
y
est
les
mecs,
j'suis
amoureux
Ну
вот,
ребята,
я
влюблен,
J'ai
la
cervelle
à
marée
basse
Мозги
мои
совсем
размякли,
J'ai
le
cœur
comme
une
calebasse
Сердце,
как
тыква,
засохло,
Et
les
calots
en
coupe
de
mousseux
А
мысли
путаются,
как
пузырьки
в
муссе.
Ça
y
est
les
mecs,
j'suis
amoureux
Ну
вот,
ребята,
я
влюблен,
C'est
le
bon
Dieu
qui
fait
des
siennes
Это,
наверное,
проделки
Бога,
Et
demain,
cette
môme
sera
la
mienne
И
завтра
эта
девчонка
будет
моей,
On
ira
à
l'église
tous
les
deux
Мы
пойдем
в
церковь
вместе.
Je
l'ai
suivi
sur
le
parvis
Я
увидел
ее
на
площади,
D'une
petite
chapelle
de
village
У
маленькой
деревенской
часовни,
J'avais
pas
bu,
j'ai
tout
d'suite
vu
Я
был
трезв,
и
сразу
понял,
Une
môme
qui
avait
l'cœur
en
chômage
Что
у
этой
девчонки
сердце
свободно.
Sous
son
pull-over,
ses
petits
ballons
fiers
Под
ее
свитером,
ее
маленькие
гордые
шарики
Sautaient
comme
des
pommes
en
friteuse
Прыгали,
как
яблоки
во
фритюре,
Des
combles
au
sous-sol,
ça
criait
au
viol
От
крыши
до
подвала
все
кричало
о
страсти,
C'était
beau
comme
une
image
pieuse
Это
было
прекрасно,
как
благочестивый
образ.
Ça
y
est
les
mecs,
j'suis
amoureux
Ну
вот,
ребята,
я
влюблен,
C'est
le
bon
Dieu
qui
fait
des
siennes
Это,
наверное,
проделки
Бога,
Et
demain,
cette
môme
sera
la
mienne
И
завтра
эта
девчонка
будет
моей,
On
ira
à
l'église
tous
les
deux
Мы
пойдем
в
церковь
вместе.
Elle
est
entrée
dans
un
meublé
Она
вошла
в
меблированные
комнаты,
Qui
avait
l'air
d'un
clac
agricole
Которые
выглядели,
как
сельский
бордель,
J'avais
l'air
fin
d'lui
filer
l'train
Я,
как
дурак,
следовал
за
ней,
Sans
oser
lui
dire
une
parole
Не
смея
сказать
ни
слова.
Quand
elle
est
montée,
j'ai
pu
constater
Когда
она
поднималась
по
лестнице,
я
заметил,
Un
petit
palpitement
d'ses
narines
Легкое
дрожание
ее
ноздрей,
Je
m'suis
dit
"Fernand,
c'est
peut-être
le
moment"
Я
подумал:
"Фернан,
может
быть,
это
тот
самый
момент,
"D'occuper
la
chambre
voisine"
Снять
комнату
по
соседству".
Ça
y
est
les
mecs,
j'suis
amoureux
Ну
вот,
ребята,
я
влюблен,
C'est
le
bon
Dieu
qui
fait
des
siennes
Это,
наверное,
проделки
Бога,
Et
demain
cette
môme
sera
la
mienne
И
завтра
эта
девчонка
будет
моей,
On
ira
à
l'église
tous
les
deux
Мы
пойдем
в
церковь
вместе.
Elle
était
nue,
elle
est
venue
Она
была
голая,
когда
пришла
M'emprunter
une
autre
couverture
Попросить
у
меня
еще
одно
одеяло.
Elle
avait
froid
dans
ce
lit
d'bois
Ей
было
холодно
в
этой
деревянной
кровати
De
l'hôtel
de
la
Préfecture
В
гостинице
Префектуры.
Je
lui
ai
tout
donné,
même
le
couvre-pieds
Я
отдал
ей
все,
даже
покрывало,
Mon
pyjama
et
mes
tatanes
Свою
пижаму
и
тапочки,
Puis
elle
est
partie,
elle
m'avait
tout
pris
Потом
она
ушла,
забрав
все
с
собой,
Il
m'restait
même
plus
ma
soutane
У
меня
даже
сутаны
не
осталось.
Ça
y
est
les
mecs,
j'suis
amoureux
Ну
вот,
ребята,
я
влюблен,
J'ai
la
cervelle
à
marée
basse
Мозги
мои
совсем
размякли,
J'ai
le
cœur
comme
une
calebasse
Сердце,
как
тыква,
засохло,
Et
les
cabots
en
coupe
de
mousseux
А
мысли
путаются,
как
пузырьки
в
муссе.
Ça
y
est
les
mecs,
j'suis
amoureux
Ну
вот,
ребята,
я
влюблен,
J'ai
dû
rencontrer
la
Madone
Должно
быть,
я
встретил
Мадонну,
Et
demain
si
elle
m'abandonne
И
завтра,
если
она
меня
бросит,
Ben,
j'reviendrai
à
l'église
tout
seul
Что
ж,
я
вернусь
в
церковь
один.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.