Pierre Perret - Ça y est les mecs - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pierre Perret - Ça y est les mecs




Ça y est les mecs
Ну вот, ребята
Ça y est les mecs, j'suis amoureux
Ну вот, ребята, я влюблен,
J'ai la cervelle à marée basse
Мозги мои совсем размякли,
J'ai le cœur comme une calebasse
Сердце, как тыква, засохло,
Et les calots en coupe de mousseux
А мысли путаются, как пузырьки в муссе.
Ça y est les mecs, j'suis amoureux
Ну вот, ребята, я влюблен,
C'est le bon Dieu qui fait des siennes
Это, наверное, проделки Бога,
Et demain, cette môme sera la mienne
И завтра эта девчонка будет моей,
On ira à l'église tous les deux
Мы пойдем в церковь вместе.
Je l'ai suivi sur le parvis
Я увидел ее на площади,
D'une petite chapelle de village
У маленькой деревенской часовни,
J'avais pas bu, j'ai tout d'suite vu
Я был трезв, и сразу понял,
Une môme qui avait l'cœur en chômage
Что у этой девчонки сердце свободно.
Sous son pull-over, ses petits ballons fiers
Под ее свитером, ее маленькие гордые шарики
Sautaient comme des pommes en friteuse
Прыгали, как яблоки во фритюре,
Des combles au sous-sol, ça criait au viol
От крыши до подвала все кричало о страсти,
C'était beau comme une image pieuse
Это было прекрасно, как благочестивый образ.
Ça y est les mecs, j'suis amoureux
Ну вот, ребята, я влюблен,
C'est le bon Dieu qui fait des siennes
Это, наверное, проделки Бога,
Et demain, cette môme sera la mienne
И завтра эта девчонка будет моей,
On ira à l'église tous les deux
Мы пойдем в церковь вместе.
Elle est entrée dans un meublé
Она вошла в меблированные комнаты,
Qui avait l'air d'un clac agricole
Которые выглядели, как сельский бордель,
J'avais l'air fin d'lui filer l'train
Я, как дурак, следовал за ней,
Sans oser lui dire une parole
Не смея сказать ни слова.
Quand elle est montée, j'ai pu constater
Когда она поднималась по лестнице, я заметил,
Un petit palpitement d'ses narines
Легкое дрожание ее ноздрей,
Je m'suis dit "Fernand, c'est peut-être le moment"
Я подумал: "Фернан, может быть, это тот самый момент,
"D'occuper la chambre voisine"
Снять комнату по соседству".
Ça y est les mecs, j'suis amoureux
Ну вот, ребята, я влюблен,
C'est le bon Dieu qui fait des siennes
Это, наверное, проделки Бога,
Et demain cette môme sera la mienne
И завтра эта девчонка будет моей,
On ira à l'église tous les deux
Мы пойдем в церковь вместе.
Elle était nue, elle est venue
Она была голая, когда пришла
M'emprunter une autre couverture
Попросить у меня еще одно одеяло.
Elle avait froid dans ce lit d'bois
Ей было холодно в этой деревянной кровати
De l'hôtel de la Préfecture
В гостинице Префектуры.
Je lui ai tout donné, même le couvre-pieds
Я отдал ей все, даже покрывало,
Mon pyjama et mes tatanes
Свою пижаму и тапочки,
Puis elle est partie, elle m'avait tout pris
Потом она ушла, забрав все с собой,
Il m'restait même plus ma soutane
У меня даже сутаны не осталось.
Ça y est les mecs, j'suis amoureux
Ну вот, ребята, я влюблен,
J'ai la cervelle à marée basse
Мозги мои совсем размякли,
J'ai le cœur comme une calebasse
Сердце, как тыква, засохло,
Et les cabots en coupe de mousseux
А мысли путаются, как пузырьки в муссе.
Ça y est les mecs, j'suis amoureux
Ну вот, ребята, я влюблен,
J'ai rencontrer la Madone
Должно быть, я встретил Мадонну,
Et demain si elle m'abandonne
И завтра, если она меня бросит,
Ben, j'reviendrai à l'église tout seul
Что ж, я вернусь в церковь один.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.