Pierre Vassiliu - Qui c'est celui-là ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pierre Vassiliu - Qui c'est celui-là ?




Qui c'est celui-là ?
Who's That Guy?
Qu′est-ce qu'il fait, qu′est-ce qu'il a, qui c'est celui-là?
What's he doing, what's with him, who's that guy?
Complètement toqué, ce mec-là, complètement gaga
Completely nuts, that dude, totally bonkers
Il a une drôle de tête ce type-là
He's got a funny face, that fella
Qu′est-ce qu′il fait, qu'est-ce qu′il a?
What's he doing, what's with him?
Et puis sa bagnole les gars
And his car, guys,
Elle est drôlement bizarre les gars
It's awfully strange, guys
Ça se passera pas comme ça
This won't do
Qu'est-ce qu′il fait, qu'est-ce qu′il a, qui c'est celui-là?
What's he doing, what's with him, who's that guy?
Il a un drôle d'accent ce gars
He's got a funny accent, that guy
Il a une drôle de voix
He's got a funny voice
On va pas se laissé faire les gars
We won't let him get away with this, guys
Qu′est-ce qu′il fait, qu'est-ce qu′il a
What's he doing, what's with him
Non mais ça va pas mon petit gars
This ain't right, buddy
On va le mettre en prison ce type-là
We'll throw him in jail, that guy
Ça se passera pas comme ça
This won't do
Ça se passera pas comme ça
This won't do
Je ne suis pas un play boy, je ne paie pas de mine
I'm not a playboy, I don't put on airs
Avec ma grosse moustache et mon long nez de fouine
With my big mustache and my long weasel nose
Mais je ne sais pas pourquoi quand je souris aux filles
But I don't know why, when I smile at girls
Elles veulent toujours m'emmener coucher dans leur famille
They always want to take me home to meet their families
Et leurs maris disent de moi
And their husbands say about me
Qu′est-ce qu'il fait, qu′est-ce qu'il a, qui c'est celui-là?
What's he doing, what's with him, who's that guy?
Complètement toqué, ce mec-là, complètement gaga
Completely nuts, that dude, totally bonkers
Il a une drôle de tête ce type-là
He's got a funny face, that fella
Qu′est-ce qu′il fait, qu'est-ce qu′il a?
What's he doing, what's with him?
Et puis sa bagnole les gars
And his car, guys,
Elle est drôlement bizarre les gars
It's awfully strange, guys
Ça se passera pas comme ça
This won't do
Ça se passera pas comme ça
This won't do
Ce n'est pas ma faute à moi si les femmes mariées
It's not my fault if married women
Préfèrent sortir avec moi pour jouer à la poupée
Prefer to go out with me to play house
Elles aiment mes cheveux blonds et mes yeux polissons
They like my blond hair and my mischievous eyes
Mais je crois que ce qu′elles préfèrent c'est mon petit ventre rond
But I think what they like best is my little round belly
Et leurs maris disent de moi
And their husbands say about me
Qu′est-ce qu'il fait, qu'est-ce qu′il a, qui c′est celui-là?
What's he doing, what's with him, who's that guy?
Complètement toqué, ce mec-là, complètement gaga
Completely nuts, that dude, totally bonkers
Il a une drôle de tête ce type-là
He's got a funny face, that fella
Qu'est-ce qu′il fait, qu'est-ce qu′il a?
What's he doing, what's with him?
Et puis sa bagnole les gars
And his car, guys,
Elle est drôlement bizarre les gars
It's awfully strange, guys
Ça se passera pas comme ça
This won't do
Ça se passera pas comme ça
This won't do
Si vous saviez comme c'est beau, d′être bien dans sa peau
If you only knew how good it feels to be comfortable in your own skin
Je bois mon pastis au bar avec le chef de gare
I drink my pastis at the bar with the station master
Je me gare n'importe j'vous jure que j′suis heureux
I park anywhere, I swear I'm happy
Mais ça emmerde les gens quand on vit pas comme eux
But it pisses people off when you don't live like them
Et les gens disent de moi
And people say about me
Qu′est-ce qu'il fait, qu′est-ce qu'il a, qui c′est celui-là?
What's he doing, what's with him, who's that guy?
Complètement toqué, ce mec-là, complètement gaga
Completely nuts, that dude, totally bonkers
Il a une drôle de tête ce type-là
He's got a funny face, that fella
Qu'est-ce qu′il fait, qu'est-ce qu'il a?
What's he doing, what's with him?
Et puis sa bagnole les gars
And his car, guys,
Elle est drôlement bizarre les gars
It's awfully strange, guys
Ça se passera pas comme ça
This won't do
Ça se passera pas comme ça
This won't do
Voyant que sur cette terre tout n′était que vice
Seeing that on this Earth everything was just vice
Et que pour faire des affaires je manquais de malice
And that I lacked cunning to do business
Je montai dans mon engin interplanétaire
I boarded my interplanetary craft
Et je ne remis jamais les pieds sur la terre
And never set foot on Earth again
Et les hommes disent de moi
And men say about me
Qu′est-ce qu'il fait, qu′est-ce qu'il a, qui c′est celui-là?
What's he doing, what's with him, who's that guy?
Complètement toqué, ce mec-là, complètement gaga
Completely nuts, that dude, totally bonkers
Il a une drôle de tête ce type-là
He's got a funny face, that fella
Qu'est-ce qu′il fait, qu'est-ce qu'il a?
What's he doing, what's with him?
Et puis sa bagnole les gars
And his car, guys,
Elle est drôlement bizarre les gars
It's awfully strange, guys
Ça se passera pas comme ça
This won't do
Qu′est-ce qu′il fait, qu'est-ce qu′il a, qui c'est celui-là?
What's he doing, what's with him, who's that guy?
Il a une drôle de tête ce type-là
He's got a funny face, that fella
Qu′est-ce qu'il fait, qu′est-ce qu'il a?
What's he doing, what's with him?





Writer(s): FRANCISCO BUARQUE DE HOLLANDA, FRANCISCO BUARQUE DE HOLLANDA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.