Paroles et traduction Pierre Vassiliu - À Marée Haute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
on
habite
tous
les
deux
We
both
live
Tout
au
bord,
tout
au
bord
de
l′eau
Right
by
the
water's
edge
Le
doux
murmure
des
ruisseaux
The
gentle
murmur
of
the
streams
Nous
vient
tout
droit
du
caniveau
Comes
straight
from
the
gutter
Les
arbres
ne
sont
que
poteaux
Trees
are
just
lampposts
Les
plages
de
sable
en
goudron
Sandy
beaches
are
asphalt
Les
coqu'licots
sont
des
chardons
Poppies
are
thistles
Les
rats
d′égout
sont
nos
poissons
Sewer
rats
are
our
fish
Y'a
pas
la
Marne
à
marée
haute
The
Marne
doesn't
have
high
tide
Tous
les
matins
en
se
levant
Every
morning
when
we
wake
up
Il
n'y
a
pas
de
garde-côtes
There
are
no
coastguards
Pour
surveiller
les
estivants
To
watch
over
the
summer
visitors
Si
on
écarte
le
rideau
If
we
draw
the
curtain
Que
l′on
regarde
par
le
carreau
And
look
out
the
window
Les
moutons
des
vagues
en
troupeaux
The
flocks
of
fluffy
waves
Ne
sont
que
débris
de
travaux
Are
just
construction
debris
Nos
goélands
sont
des
moineaux
Our
seagulls
are
sparrows
Et
nos
voiliers
des
canots
And
our
sailboats
are
rowboats
Les
capitaines
ont
des
chapeaux
The
captains
have
caps
Et
la
peau
blanche
sous
le
tricot
And
pale
skin
under
their
sweaters
Y′a
pas
la
Marne
à
marée
haute
The
Marne
doesn't
have
high
tide
Tous
les
matins
en
se
levant
Every
morning
when
we
wake
up
Il
n'y
a
pas
de
garde-côtes
There
are
no
coastguards
Pour
surveiller
les
estivants
To
watch
over
the
summer
visitors
Des
belles
filles
il
n′y
en
a
pas
There
aren't
any
beautiful
girls
Que
viendraient-elles
se
perdre
là
Why
would
they
come
here
and
get
lost
Not'
casino
c′est
chez
l'bougnat
Our
casino
is
at
the
grocer's
On
n′voit
la
mer
qu'au
cinéma
We
only
see
the
sea
at
the
movies
Le
dimanch'
on
va
chez
Jojo
On
Sundays
we
go
to
Jojo's
On
boit
on
fume
des
cigarettes
We
drink
and
smoke
cigarettes
Sa
femme
nous
joue
du
piano
His
wife
plays
the
piano
for
us
On
s′croirait
sur
un′
autre
planète
We
feel
like
we're
on
another
planet
Y'a
pas
la
Marne
à
marée
haute
The
Marne
doesn't
have
high
tide
Tous
les
matins
en
se
levant
Every
morning
when
we
wake
up
Il
n′y
a
pas
de
garde-côtes
There
are
no
coastguards
Pour
surveiller
les
estivants
To
watch
over
the
summer
visitors
Pour
le
moment
on
se
contente
For
now
we're
content
D'avoir
de
l′eau
au
bas
d'chez
nous
To
have
water
at
the
foot
of
our
home
On
ferm′
les
yeux
et
on
invente
We
close
our
eyes
and
we
imagine
La
mer
est
là,
est
là
pour
nous
The
sea
is
here,
here
for
us
Alors
on
s'aime
tous
les
deux
So
we
love
each
other
Tout
au
bord,
tout
au
bord
de
l'eau
Right
by
the
water's
edge
On
voit
des
pays
merveilleux
We
see
wonderful
countries
Les
yeux
fermés,
les
pieds
dans
l′eau
With
our
eyes
closed,
our
feet
in
the
water
Alors
on
voit
la
Marne
à
marée
haute
So
we
see
the
Marne
at
high
tide
Du
soleil
levant
au
couchant
From
sunrise
to
sunset
Elle
vient
s′ébattre
sur
la
côte
She
comes
to
frolic
on
the
coast
La
nouvelle
vague
des
amants
The
new
wave
of
lovers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre Vassiliu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.