Paroles et traduction Pierrette Bruno - Je T'aime Bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je T'aime Bien
Je T'aime Bien
Je
voulais
t'
parler
depuis
longtemps
I've
been
wanting
to
talk
to
you
for
a
long
time
Je
n'
sais
pas
si
c'est
bien
le
moment
I
don't
know
if
this
is
the
right
moment
Tant
pis
si
j'
l'
dis
maladroitement:
Too
bad
if
I
say
it
awkwardly:
Ben,
voilà,
je
t'aime
bien.
Well,
there
you
go,
I
like
you.
Chaque
fois
que
j'
te
vois
dans
l'embarras,
Every
time
I
see
you
in
trouble,
J'aimerais
pouvoir
te
sortir
de
là.
I
wish
I
could
get
you
out
of
there.
Et,
bêtement,
je
pense
que
ça
t'aidera
And,
foolishly,
I
think
it
will
help
you
Si
j'
te
dis:
Je
t'aime
bien
If
I
tell
you:
I
like
you
- Ô
Capucine...
- Oh
Capucine...
- Ô
Casimir...
- Oh
Casimir...
- Ben,
y
fait
chaud.
- Well,
it's
hot.
Quand,
des
fois,
tu
fais
une
tête
comme
ça,
When,
sometimes,
you
make
a
face
like
that,
Y
en
a
d'autres
qui
se
moqueraient
de
toi
There
are
others
who
would
laugh
at
you
Mais,
moi,
si
j'
suis
la
seule
qui
n'
rit
pas,
But,
if
I'm
the
only
one
who
doesn't
laugh,
C'est
parce
que
je
t'aime
bien.
It's
because
I
like
you.
Capucine,
je
n'
m'attendais
pas...
Capucine,
I
didn't
expect...
A
c'
que
tu
m'
dises
tout
ça.
For
you
to
tell
me
all
this.
T'as
dû
voir
que
si
j'
te
parlais
pas,
You
must
have
seen
that
if
I
didn't
talk
to
you,
J'étais
toujours
là,
quand
t'étais
là.
I
was
always
there,
when
you
were
there.
Alors,
je
m'
disais:
Elle
comprendra,
So,
I
thought:
She'll
understand,
Moi
aussi,
je
l'aime
bien.
I
like
her
too.
Un
jour,
tu
m'as
appelé
"mon
lapin"
One
day,
you
called
me
"my
bunny"
Ça
a
fait
rigoler
tous
mes
copains.
It
made
all
my
friends
laugh.
J'ai
vu
dans
tes
yeux
un
peu
d'
chagrin
I
saw
a
little
sadness
in
your
eyes
Et
depuis,
qu'est-c'
que
j'
t'aime
bien!
And
since
then,
how
much
I've
loved
you!
- Ô
Casimir...
- Oh
Casimir...
- Ô
Capucine...
- Oh
Capucine...
- Ben,
y
fait
froid.
- Well,
it's
cold.
Ceux
qui
pourraient
te
voir
maintenant
Those
who
could
see
you
now
Diraient
"Elle
a
une
tête
d'enterrement"
Would
say
"She
has
a
face
like
a
funeral"
Mais
moi,
je
sais
qu'
t'es
heureuse
en-d'dans
But
I
know
you're
happy
inside
Parce
que
je
t'aime
bien
Because
I
love
you
Casimir,
je
n'
m'attendais
pas
Casimir,
I
didn't
expect
A
c'
que
tu
m'
dises
tout
ça
For
you
to
tell
me
all
this
La
première
fois,
ton
nom
m'a
fait
rire
The
first
time
your
name
made
me
laugh
Et
pourtant,
ça
m'
f'rait
rudement
plaisir
And
yet,
it
would
give
me
great
pleasure
D'appeler
notre
premier
fils
Casimir
To
call
our
first
son
Casimir
Parce
que
je
t'aime
bien
Because
I
love
you
A
propos,
je
te
l'ai
jamais
dit;
By
the
way,
I
never
told
you;
Mais,
moi
qui
ne
suis
pas
dégourdi,
But,
I'm
not
clever,
Ben,
j'ai
fait
des
rêves
un
peu
hardis
Well,
I've
had
some
pretty
daring
dreams
Parce
que
je
t'aime
bien
Because
I
love
you
- Oh!
Casimir...
- Oh!
Casimir...
- Oh!
Capucine...
- Oh!
Capucine...
- Ben,
là,
j'ai
chaud.
- Well,
now,
I'm
hot.
Mais
tu
vois,
en
réfléchissant
bien,
But
you
see,
on
reflection,
Quand
je
dis
que
c'est
à
toi
que
j'
tiens,
When
I
say
it's
you
I
care
about,
C'est
pas
tellement
parce
que
j'
t'aime
bien...
It's
not
so
much
because
I
like
you...
- C'est
pour
quoi
alors?
- What
is
it
for
then?
- C'est
parce
que
j'
t'aime...
- It's
because
I
love
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Henri Baptiste Rene Chabrier, Camille Francois, Joseph Moutet, Paul Eugene Nivoix, Maria Musso
Album
Platinum
date de sortie
21-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.