Paroles et traduction Pierrette Bruno - Je T'aime Bien
Je
voulais
t'
parler
depuis
longtemps
Я
давно
хотел
с
тобой
поговорить
Je
n'
sais
pas
si
c'est
bien
le
moment
Я
не
уверен,
что
сейчас
подходящее
время
Tant
pis
si
j'
l'
dis
maladroitement:
Ничего
страшного,
если
я
скажу
это
неловко:
Ben,
voilà,
je
t'aime
bien.
Ну
вот,
ты
мне
нравишься.
Chaque
fois
que
j'
te
vois
dans
l'embarras,
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
в
замешательстве,
J'aimerais
pouvoir
te
sortir
de
là.
Я
хотел
бы
вытащить
тебя
оттуда.
Et,
bêtement,
je
pense
que
ça
t'aidera
И,
по
глупости,
я
думаю,
что
это
тебе
поможет
Si
j'
te
dis:
Je
t'aime
bien
Если
я
скажу
тебе:
ты
мне
нравишься
- Ô
Capucine...
- О
Настурция...
- Ô
Casimir...
- О
Казимир...
- Ben,
y
fait
chaud.
- Бен,
там
жарко.
Quand,
des
fois,
tu
fais
une
tête
comme
ça,
Когда
иногда
ты
делаешь
такое
лицо,
Y
en
a
d'autres
qui
se
moqueraient
de
toi
Есть
другие,
которые
будут
смеяться
над
тобой
Mais,
moi,
si
j'
suis
la
seule
qui
n'
rit
pas,
Но
я,
если
я
единственная,
кто
не
смеется,
C'est
parce
que
je
t'aime
bien.
Это
потому,
что
ты
мне
нравишься.
Capucine,
je
n'
m'attendais
pas...
Настурция,
я
не
ожидал...
A
c'
que
tu
m'
dises
tout
ça.
Если
ты
мне
все
это
расскажешь.
T'as
dû
voir
que
si
j'
te
parlais
pas,
Ты,
должно
быть,
видел,
что
если
я
не
поговорю
с
тобой,
J'étais
toujours
là,
quand
t'étais
là.
Я
всегда
был
рядом,
когда
ты
был
рядом.
Alors,
je
m'
disais:
Elle
comprendra,
Итак,
я
подумал:
она
поймет,
Moi
aussi,
je
l'aime
bien.
Мне
он
тоже
нравится.
Un
jour,
tu
m'as
appelé
"mon
lapin"
Однажды
ты
назвал
меня
"мой
кролик"
Ça
a
fait
rigoler
tous
mes
copains.
Это
рассмешило
всех
моих
приятелей.
J'ai
vu
dans
tes
yeux
un
peu
d'
chagrin
Я
видел
в
твоих
глазах
немного
печали
Et
depuis,
qu'est-c'
que
j'
t'aime
bien!
И
с
тех
пор,
до
чего
же
ты
мне
нравишься!
- Ô
Casimir...
- О
Казимир...
- Ô
Capucine...
- О
Настурция...
- Ben,
y
fait
froid.
- Бен,
там
холодно.
Ceux
qui
pourraient
te
voir
maintenant
Те,
кто
мог
бы
видеть
тебя
сейчас
Diraient
"Elle
a
une
tête
d'enterrement"
Сказали
бы:
"у
нее
похоронная
голова"
Mais
moi,
je
sais
qu'
t'es
heureuse
en-d'dans
Но
я
знаю,
что
ты
счастлива
в
танце
Parce
que
je
t'aime
bien
Потому
что
ты
мне
нравишься
Casimir,
je
n'
m'attendais
pas
Казимир,
я
не
ожидал
A
c'
que
tu
m'
dises
tout
ça
Чтобы
ты
сказал
мне
все
это
La
première
fois,
ton
nom
m'a
fait
rire
В
первый
раз
твое
имя
заставило
меня
рассмеяться
Et
pourtant,
ça
m'
f'rait
rudement
plaisir
И
все
же
мне
это
доставляет
огромное
удовольствие
D'appeler
notre
premier
fils
Casimir
Назвать
нашего
первого
сына
Казимиром
Parce
que
je
t'aime
bien
Потому
что
ты
мне
нравишься
A
propos,
je
te
l'ai
jamais
dit;
Кстати,
я
тебе
никогда
не
говорил;
Mais,
moi
qui
ne
suis
pas
dégourdi,
Но
я,
который
не
растерян,
Ben,
j'ai
fait
des
rêves
un
peu
hardis
Бен,
у
меня
были
немного
смелые
мечты
Parce
que
je
t'aime
bien
Потому
что
ты
мне
нравишься
- Oh!
Casimir...
- О!
Казимир...
- Oh!
Capucine...
- О!
Настурция...
- Ben,
là,
j'ai
chaud.
- Ну,
вот,
мне
жарко.
Mais
tu
vois,
en
réfléchissant
bien,
Но
видишь
ли,
если
хорошенько
подумать,
Quand
je
dis
que
c'est
à
toi
que
j'
tiens,
Когда
я
говорю,
что
ты
мне
небезразличен,
C'est
pas
tellement
parce
que
j'
t'aime
bien...
Это
не
столько
потому,
что
ты
мне
нравишься,
сколько
потому,
что
ты
мне
нравишься...
- C'est
pour
quoi
alors?
- Тогда
для
чего
это
нужно?
- C'est
parce
que
j'
t'aime...
- Это
потому,
что
я
люблю
тебя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Henri Baptiste Rene Chabrier, Camille Francois, Joseph Moutet, Paul Eugene Nivoix, Maria Musso
Album
Platinum
date de sortie
21-11-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.