Paroles et traduction Piers Faccini - The Beggar & the Thief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Beggar & the Thief
Нищий и Вор
"Help
me
I
am
helpless"
"Помоги
мне,
я
беспомощен"
Cried
the
beggar
to
the
thief
Взывал
нищий
к
вору,
"Help
me
find
a
home
again
"Помоги
мне
снова
обрести
дом,
I
need
safety
and
relief
Мне
нужна
безопасность
и
облегчение,
I′m
weaker
than
the
smallest
breeze
Я
слабее
самого
лёгкого
ветерка,
I
have
lost
all
my
belief"
Я
потерял
всю
свою
веру."
"Come
with
me"
the
thief
replied
"Пойдём
со
мной",
- ответил
вор,
"I'll
show
you
a
land
that′s
free
"Я
покажу
тебе
землю
свободы,
Where
no
door
has
ever
closed
Где
ни
одна
дверь
не
закрывалась
Onto
the
likes
of
you
and
me
Перед
такими,
как
ты
и
я,
For
just
as
you
cannot
steal
the
sun
Ведь
как
нельзя
украсть
солнце,
You
cannot
steal
all
that
I've
seen"
Нельзя
украсть
всё,
что
я
видел."
Roam
until
I
roam
no
more
Скитаться,
пока
не
перестану
скитаться,
Run
until
I
run
no
more
Бежать,
пока
не
перестану
бежать,
"I'll
go
with
you"
the
beggar
cried
"Я
пойду
с
тобой",
- воскликнул
нищий,
"I′ll
follow
you
my
friend
"Я
последую
за
тобой,
друг
мой,
I′ll
be
the
shadow
on
your
path
Я
буду
тенью
на
твоём
пути,
Round
each
and
every
bend
За
каждым
поворотом,
As
I
stand
before
you
now
Как
я
стою
перед
тобой
сейчас,
Naked
until
the
end"
Нагой
до
самого
конца."
"All
is
well"
the
thief
he
laughed
"Всё
хорошо",
- засмеялся
вор,
"Let's
hit
the
endless
trail
"Давай
отправимся
в
бесконечный
путь,
You
will
be
rewarded
fast
Ты
будешь
быстро
вознаграждён,
As
long
as
you
don′t
fail
Если
только
ты
не
подведёшь,
I'll
pick
the
locks
upon
the
gates
Я
взломаю
замки
на
вратах
Of
heaven
and
in
we′ll
sail"
Рая,
и
мы
войдём
туда."
Roam
until
I
roam
no
more
Скитаться,
пока
не
перестану
скитаться,
Run
until
I
run
no
more
Бежать,
пока
не
перестану
бежать,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Piers Faccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.