Piersi - Komornik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piersi - Komornik




Komornik
Bailiff
1.Cztery lata mnie szukał, w końcu dopadł mnie.
1.He was after me for four years, until he finally caught me.
Wśród północy stanął w mych drzwiach i uśmiechnął się.
In the middle of the night, he stood in my doorway and smiled.
(Wśród północy stanął w mych drzwiach i uśmiechnął się.)
(In the middle of the night, he stood in my doorway and smiled.)
Ref.Drogi Komorniku odemnie odczep sie, nie mam ja pieniędzy i nie będę ich mieć.
Ref.Dear Bailiff, leave me alone, I have no money and I won't have any.
(Drogi Komorniku odemnie odczep sie, nie mam ja pieniędzy i nie będę ich mieć.)
(Dear Bailiff, leave me alone, I have no money and I won't have any.)
2.Zabrał telewizor, pralke i DVD
2.He took the TV, washing machine, and DVD
Dziecku zabrał świnkę skarbonke, choć nie było w niej nic.
He even took my child's piggy bank, even though there was nothing in it.
(Dziecku zabrał świnkę skarbonke, choć nie było w niej nic.)
(He even took my child's piggy bank, even though there was nothing in it.)
3.Wrócił znów za tydzień i zabrał żonę mi, ona z ochota poszła do niego, bo on ma dvd.
3.He came back again a week later and took my wife. She went to him willingly, because he has a DVD.
(Ona z ochota poszła do niego, bo on ma dvd.
(She went to him willingly, because he has a DVD.
Ref.Drogi Komorniku odemnie odczep sie, nie mam ja pieniędzy i nie będę ich mieć.
Ref.Dear Bailiff, leave me alone, I have no money and I won't have any.
(Drogi Komorniku odemnie odczep sie, nie mam ja pieniędzy i nie będę ich mieć.)
(Dear Bailiff, leave me alone, I have no money and I won't have any.)
4.Bimbałem całe życie, lecz przyszedł na mnie czas, zabrał mi wszystko, wszystko co miałem zostały mi tylko pretensje.
4.I've goofed off my whole life, but now it's caught up with me. He took everything I had, all I have left is complaints.
(Zabrał mi wszystko, wszystko co miałem zostały mi tylko pretensje)
(He took everything I had, all I have left is complaints)





Writer(s): Asan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.