Pieter Nooten - Terror of Hearts - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pieter Nooten - Terror of Hearts




Terror of Hearts
Terror of Hearts
A la verdad que esta cabron...
The truth is, it's crazy...
Yo, yo qué es la que hay?
Yo, yo, what's up?
Ñejo
Ñejo
Gotay
Gotay
A la verdad que esta cabron...
The truth is, it's crazy...
Pusho
Pusho
Nelly el arma secreta
Nelly, the secret weapon
Anuel
Anuel
En verdad que esta cabrón
The truth is, it's crazy
Ahora vivimos en un avión
Now we live on a plane
Me acuerdo cuando tenía un par de tenis
I remember when I only had one pair of sneakers
Más que un solo pantalón
And more than one pair of pants
Cuando me miraba en el espejo y me preguntaba
When I looked in the mirror and asked myself
Cuando será que voy a pegar una canción
When will I have a hit song?
Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
Now girls follow me, they ask for pictures
Me escuchan en la radio y me ven en la televisión
They listen to me on the radio and see me on TV
En verdad que esta cabrón, pero se siente cabrón
The truth is, it's crazy, but it feels awesome
En verdad que esta cabrón
The truth is, it's crazy
Ahora vivimos en un avión
Now we live on a plane
Me acuerdo cuando tenía un par de tenis
I remember when I only had one pair of sneakers
Más que un solo pantalón
And more than one pair of pants
Que me miraba en el espejo y me preguntaba
That I looked in the mirror and asked myself
Cuando es que yo iba a pegar aunque sea una canción Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
When would I have a hit song? Now girls follow me, they ask for pictures
Me escuchan en la radio y me ven en la televisión
They listen to me on the radio and see me on TV
En verdad que esta cabrón, pero se siente cabrón
The truth is, it's crazy, but it feels awesome
En verdad que esta cabron antes de que yo me pegara
The truth is, it's crazy, before I made it
Me cerraban las puertas de las tiendas en la cara
They slammed doors in my face at stores
Ahora me los vacilo digo que voy pal mall de San Juan
Now I have fun with them, I say I'm going to the mall in San Juan
Y lo cierran para que compre tranquilo
And they close it so I can shop in peace
No salgo de Jet Blue y de Delta, despieta
I'm always on Jet Blue and Delta, wake up
Y Aprende que el mundo da vueltas
And learn that the world turns
De la tierra llegue a las estrellas
From the earth to the stars
Tengo las mujeres bellas y de tragos brincamos a botellas
I have beautiful women, and we jump from drinks to bottles
Mi vieja dice "Pusho no quiero que te enfermes"
My old lady says, "Pusho, I don't want you to get sick"
Que ninguna mujer vuelve mantenerme
No woman will ever keep me
Ahora todo es distinto y te la pinto
Now everything is different, let me paint you a picture
Que mis hijas tendrán un millón cuando estén en quinto
My daughters will have a million when they're in fifth grade
Y mi esposa va a ser la mas poderosa
And my wife will be the most powerful
Obligando a las mujeres a que le cojan cosa
Forcing women to...you know
Envidiando como vive la reina y mucho mas el rey
Envious of how the queen lives and even more the king
Que se acuesta y no se despeina
Who lies down and doesn't mess up his hair
En verdad que esta cabron
The truth is, it's crazy
Yo que sali de un callejon
I came out of an alley
Dejandoles saber que me hice millo sin tener educacion
Letting them know that I became a millionaire without an education
Es que me puse pa lo mio y cuando vine
It's just that I focused on my thing, and when I came back
Abri los ojos ya tenia dos carros del año y la mansion
I opened my eyes and already had two new cars and a mansion
Y to las nenas que pichaban
And all the girls who used to diss me
Me ven por en la calle dicen ahora este flaco
See me on the street and say "Now this dude
Tiene un guille cabron
Has a hell of a lot of money"
Y no es que yo sea un cabron, es que me siento cabron
And it's not that I'm a badass, it's just that I feel like one
Las tarjetas del banco que tenía era de los cupones
The bank cards I had were for food stamps
Ahora las que tengo han visto par de melones
Now the ones I have have seen a couple of melons
Viviendo chillin como se supone
Living chillin' as it's supposed to be
Y si se acaban los chavos, en verdad que sin cojones
And if the money runs out, honestly, I don't give a damn
Por que ya le dimos perche al pantalón
Because we've already ironed our pants
Ahora usamos gucci, versace y también Louis Vuitton
Now we wear Gucci, Versace, and also Louis Vuitton
To las Jordan las que me faltan son las Giuseppe
All the Jordans I'm missing are the Giuseppes
Un pote, cuatro phillips y disimulao el pepe
A blunt, four Phillips, and my concealed weapon
Ahora soy artista, orgullo pa mi pai
Now I'm an artist, pride of my dad
Grabando con la voz más cabrona alias Gotay
Recording with the most badass voice, aka Gotay
Humildemente gracias a dios por todo
Humbly, thanks to God for everything
Y ahora todo el mundo que me cante el fucking coro
And now everyone sing the fucking chorus
En verdad que esta cabron
The truth is, it's crazy
Yo movi mis Kilos en un avion
I moved my kilos on a plane
Antes estaba to jodio hasta que yo grabe con Ñengo una cancion
I was broke until I recorded a song with Ñengo
Y a la calle le guste tengo 12 mil ensima
And the streets liked it, I got 12 thousand on top
Y ya no le pido balas a ningun cabron
And I don't ask for bullets from any bastard anymore
Yo siempre crei en Dios guste del diablo
I always believed in God, whether the devil likes it or not
Y no se si esto es un bendicion o una maldicion
And I don't know if this is a blessing or a curse
Yo no tengo ningún patrón, en verdad que esta cabron
I don't have any boss, the truth is, it's crazy
Los intocables, los iluminates mera dime Ñejo
The Untouchables, the Illuminati, just tell me Ñejo
Yo me acuerdo cuando yo empece en la banca
I remember when I started at the bench
Como Kobe por debajo de Shaka
Like Kobe under Shaq
Traficando a mi manera como De La y Arca
Trafficking my way like De La and Arca
Bebiendo botellas blancas
Drinking white bottles
Viendo como los tecos la heroina por las venas se estancan
Watching how junkies get stuck with heroin in their veins
Pero yo voy hacer este dinero hasta que estos cabrones me maten
But I'm going to make this money until these bastards kill me
A mi hijo yo le voy a comprar un Jate
I'm going to buy my son a yacht
Yo voy a esperar a la muerte con un AK para hacer un disparate
I'm going to wait for death with an AK to make a scene
Y pa matarte a ti y a to tus cuates
And to kill you and all your buddies
Los demonios me temen y me voy a comprar una KTM
The demons fear me, and I'm going to buy a KTM
Y a la mai del nene yo le voy a comprar un BM
And I'm going to buy the baby mama a BMW
Si ya me matan baby cuidame al nene
If they kill me, baby, take care of our child
Yo voy a ser millonario aunque en el infiermo me queme
I'm going to be a millionaire even if I burn in hell
Intocable como Mayweather
Untouchable like Mayweather
El Chapo Guzman moviendo los trabajos de nieve
El Chapo Guzman moving the snow jobs
Le puse un boton a mi 19
I put a button on my 19
Tu tienes un FN pero yo tengo una 9
You have an FN but I have a 9
Nandito dimelo mostri me rio de la vida flow de prosti
Nandito tell me, show me, laugh at life, a pro's flow
Restaurante y acertamos los felpa y los frosty
Restaurant and we hit the Felpas and the Frosties
Solo duermo en nave, Tego dice que el que sabe, sabe
I only sleep in a ship, Tego says that whoever knows, knows
En la caja de tenis ya el ticket no cabe
The ticket no longer fits in the shoebox
Antes estaba en la mala pero esto esto es una escala
I used to be in a bad place, but this is a stopover
Si no hay ticket es como tener una corta sin balas
If there's no ticket it's like having a gun without bullets
Ahora estoy en desfile y en la gala
Now I'm in a parade and at the gala
Super conectado si ya le di al home depot sin el pico y la pala
Super connected, I already hit Home Depot without the pick and shovel
Indica ñejo que el licor vale mas entre mas añejo
Ñejo says the older the liquor, the more it's worth
Que llebo par de años y no me quejo
I've been here for a couple of years and I'm not complaining
Mala mia si causa complejo
My bad if it causes a complex
Que ya llego la pascua
That Easter has arrived
Y soy el Bugs Bunny de to estos conejos
And I'm the Bugs Bunny of all these rabbits
En verdad que esta cabron
The truth is, it's crazy
Ahora vivimos en un avión
Now we live on a plane
Me acuerdo cuando tenía un par de tenis
I remember when I only had one pair of sneakers
Más que un solo pantalón
And more than one pair of pants
Que me miraba en el espejo y me preguntaba
That I looked in the mirror and asked myself
Cuando es que yo iba a pegar aunque sea una canción
When would I have a hit song?
Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
Now girls follow me, they ask for pictures
Me escuchan en la radio y me ven en la televisión
They listen to me on the radio and see me on TV
En verdad que esta cabrón, pero se siente cabrón
The truth is, it's crazy, but it feels awesome
En verdad que esta cabrón No tenia ni un refresco
The truth is, it's crazy. I didn't even have a soda
Tengo más hoy día de lo que yo me merezco
I have more today than I deserve
Gracias a dios hasta tengo una casa a nombre mío
Thank God I even have a house in my name
Antes lo que yo estaba era pendiente al lio
Before, I was only looking out for trouble
Grabé con mi artista favorito el Ñejo
I recorded with my favorite artist, Ñejo
Ahora solamente me hace falta el viejo
Now I only need the old man
Que más en esta vida puedo pedir
What more could I ask for in this life?
Solamente tengo que decir...
I only have to say...
En verdad que esta cabron que Dios me libre del diablo
The truth is, it's crazy that God may deliver me from evil
Ñejo tu sabes de lo que te hablo
Ñejo, you know what I'm talking about
Desde que nos vemos en la TV, bebe, tu ves
Since we see each other on TV, baby, you see
Desde que con to el peso partimos las radios
Since we broke the radios with all our weight
Caballo en caballos, caballabamos
Horse on horses, we rode
Dolor que sentiamos siempre lo callabamos
We always kept quiet about the pain we felt
Nos dimos cuenta que en la vida nunca ha existido el amor
We realized that love has never existed in life
Por eso todas las noches con el señor conversabamos
That's why we talked to the Lord every night
Y le pediamos misericordia
And we asked for mercy
La mente y el corazon siempre en discordia
The mind and heart always at odds
Decidieron unirce hacer historia lo hablo
They decided to come together to make history, I'm telling you
Ahora mismo nos hicimos los dueños del establo
Right now we became the owners of the stable
A la verdad que esta cabron
The truth is, it's crazy
Ave Maria quien lo diria
Hail Mary, who would have thought
Que lo que yo una vez soñe
That what I once dreamed of
Se cumpliria, se haria cancion
Would come true, would become a song
La inspiracion no hay que perder
Inspiration should not be lost
Dios escucho aquella oracion
God heard that prayer
Creyendo en lo que no se ve
Believing in what cannot be seen
A la verdad que esta cabron
The truth is, it's crazy
Ñejo, a la verdad que esta cabron
Ñejo, the truth is, it's crazy
Ayer estaba con los muchachos en el callejon
Yesterday I was with the boys in the alley
Fumando, hablando, imaginandome con un millón
Smoking, talking, imagining myself with a million
Una mansion, un par de carros pa el familion
A mansion, a couple of cars for the family
Siempre con la visión pero no es fácil esta cabron
Always with the vision, but it's not easy, it's crazy
Blass me presento con Ñejo ya no vivo con los viejos
Blass introduced me to Ñejo, I don't live with the old folks anymore
Estamos sonando hasta en la radio ahora si nos fuimos lejos
We're playing even on the radio, now we've gone far
Antes no me la querían dar sutami peren ceo
They didn't want to give it to me before, but look at me now
Saben bien que estoy rompiendo que no se hagan los pendejos
They know damn well that I'm breaking it, don't play dumb
Ven pa aca no entra mi socio si no estas en la lista
Come here, my partner won't enter if you're not on the list
Elektrik me graba las voces Nelly esta en la pista
Elektrik records my vocals, Nelly is on the track
Todas las que chingamos parecen de revista
All the girls we sleep with look like they're from magazines
Ahora vivimos en un avión ya tengo mi maleta lista
Now we live on a plane, I already have my suitcase packed
En verdad que esta cabrón
The truth is, it's crazy
Ahora vivimos en un avión
Now we live on a plane
Me acuerdo cuando tenía un par de tenis
I remember when I only had one pair of sneakers
Más que un solo pantalón
And more than one pair of pants
Cuando me miraba en el espejo y me preguntaba
When I looked in the mirror and asked myself
Cuando será que voy a pegar una canción
When will I have a hit song?
Ahora las nenas me siguen, me piden fotos
Now girls follow me, they ask for pictures
Me escuchan en la radio y me ven en la televisión
They listen to me on the radio and see me on TV
En verdad que esta cabrón
The truth is, it's crazy
Pero se siente cabrón
But it feels awesome
Gracias al nazareno ya no vivimos de lo ajeno
Thanks to the Nazarene we don't live off of others anymore
Y mientras mas nos odian, mas crecemos
And the more they hate us, the more we grow
No hay menudo pal pote invertimos en lingotes
There's no change for the blunt, we invest in gold bars
Vivo como un político sin abusar del bigote
I live like a politician without abusing the mustache
Tantas mujeres no caben en el bote
So many women don't fit in the boat
Cuantos carros tengo yo en el islote
How many cars do I have on the island?
Me depositan lunes para que el viernes lo explote
They deposit on Monday for me to blow it up on Friday
Construí mi castillo de bloque en bloque
I built my castle block by block
Esta cabron
It's crazy
Montar mi propio negocio
To start my own business
Ya me salí del calenton
I've already left the heat
Esta cabron
It's crazy
Y to lo que no arrancaba
And everything that didn't start
Me pare pa darles pon
I stood up to give them power
Esta cabron
It's crazy
Es que dios me multiplica
It's that God multiplies
Lo que hago de corazon
What I do from the heart
Esta cabron
It's crazy
No te lambas con el suero
Don't lick yourself with the serum
De toabaja y bayamon
From Toabaja and Bayamon
D.O
D.O
Esta Es La Fama All Star
This Is The Fame All Star
Dimelo Ñejo
Tell me Ñejo
El Broko
El Broko
Gotay
Gotay
Que Es La Que Hay
What's up?
Nelly El Arma Secreta
Nelly The Secret Weapon
Fronteando De Chavo, Fronteando De Carro
Flexing with Money, Flexing with Cars
Con Toda Esa Mierda Cabron, Aquie Es
With All That Shit Dude, Here It Is
Real Hasta La Muerte Oiste Cabron
Real Until Death, You Heard, Dude?
Cronix Magical
Cronix Magical
Almighty
Almighty
Dimelo, Jamby El Favorito
Tell me, Jamby The Favorite
El Suero De La Calle
The Serum From The Streets
D.O
D.O
Magnifico Y Elektrik On The Beat
Magnifico And Elektrik On The Beat





Writer(s): Pieter Nooten


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.