Paroles et traduction Pietro Lombardi - Es tut schon wieder weh
Es
tut
schon
wieder
weh,
wenn
ich
dich
live
seh'
Мне
снова
больно,
когда
я
вижу
тебя
вживую'
Kann
dich
nicht
anseh'n,
kann's
nicht
versteh'n
Не
могу
смотреть
на
тебя,
не
могу
понять
Es
tut
schon
wieder
weh,
denn
es
ist
vorbei
Это
снова
больно,
потому
что
все
кончено
Ich
lieg'
hier
allein,
schlaf'
ohne
dich
ein
Я
лежу
здесь
один,
засыпаю
без
тебя
Es
tut
schon
wieder
weh,
ja,
du
warst
die
Eine
Это
снова
больно,
да,
ты
был
один
Ich
wollte
sonst
keine,
keine,
nur
dich
Я
не
хотел
никого,
никого,
только
тебя
Es
tut
schon
wieder
weh,
es
tut
schon
wieder
weh
Опять
болит,
опять
болит
Es
tut
schon
wieder
weh
Опять
больно
Du
bist
weg
und
ich
sitz'
hier
wieder
allein
Ты
ушел,
а
я
снова
сижу
здесь
один
Augen
ständig
auf
dem
Handy,
falls
du
schreibst
Глаза
постоянно
на
телефоне,
если
вы
пишете
Doch
ich
weiß,
du
willst
es
nicht
nochmal
probier'n
Но
я
знаю,
что
ты
не
хочешь
попробовать
еще
раз
Mach'
die
Augen
zu
und
wünsch'
mir,
du
wärst
hier
(Du
wärst
hier)
Закрой
глаза
и
пожелай
мне,
чтобы
ты
был
здесь
(ты
был
бы
здесь)
Ich
weiß,
dass
du
auch
an
mich
denkst
(An
mich
denkst)
Я
знаю,
что
Вы
тоже
думаете
обо
мне
(думаете
обо
мне)
Doch
wenn
wir
uns
seh'n
ist
unser
Blick
gesenkt
Но
когда
мы
видим,
наш
взгляд
опущен
Es
tut
schon
wieder
weh,
wenn
ich
dich
live
seh'
Мне
снова
больно,
когда
я
вижу
тебя
вживую'
Kann
dich
nicht
anseh'n,
kann's
nicht
versteh'n
Не
могу
смотреть
на
тебя,
не
могу
понять
Es
tut
schon
wieder
weh,
denn
es
ist
vorbei
Это
снова
больно,
потому
что
все
кончено
Ich
lieg'
hier
allein,
schlaf'
ohne
dich
ein
Я
лежу
здесь
один,
засыпаю
без
тебя
Es
tut
schon
wieder
weh,
ja,
du
warst
die
Eine
Это
снова
больно,
да,
ты
был
один
Ich
wollte
sonst
keine,
keine,
nur
dich
Я
не
хотел
никого,
никого,
только
тебя
Es
tut
schon
wieder
weh,
es
tut
schon
wieder
weh
Опять
болит,
опять
болит
Es
tut
schon
wieder
weh
Опять
больно
Meine
Freunde
sagen
mir:
"Komm,
lass
sie
geh'n!"
Мои
друзья
говорят
мне:
"давай,
отпусти
ее!"
Es
ist
an
der
Zeit,
du
weißt,
du
wirst
mir
fehl'n
(Wirst
mir
fehl'n)
Пришло
время,
вы
знаете,
что
вы
будете
скучать
по
мне
(не
будете
скучать
по
мне)
Doch
egal,
was
zwischen
uns
mal
früher
war
(Oh
no)
Но
независимо
от
того,
что
было
между
нами
когда-то
раньше
(о
нет)
Es
gibt
kein
Zurück,
das
ist
uns
beiden
klar
(Mhm-mhm)
Нет
возврата,
это
ясно
нам
обоим
(Mhm-mhm)
Ich
weiß,
dass
du
auch
an
mich
denkst
(Oh
yeah)
Я
знаю,
что
Вы
тоже
думаете
обо
мне
(о
да)
Doch
wenn
wir
uns
seh'n
ist
unser
Blick
gesenkt
(Unser
Blick
gesenkt)
Но
когда
мы
видим,
наш
взгляд
опущен
(наш
взгляд
опущен)
Es
tut
schon
wieder
weh,
wenn
ich
dich
live
seh'
Мне
снова
больно,
когда
я
вижу
тебя
вживую'
Kann
dich
nicht
anseh'n,
kann's
nicht
versteh'n
Не
могу
смотреть
на
тебя,
не
могу
понять
Es
tut
schon
wieder
weh,
denn
es
ist
vorbei
Это
снова
больно,
потому
что
все
кончено
Ich
lieg'
hier
allein,
schlaf'
ohne
dich
ein
Я
лежу
здесь
один,
засыпаю
без
тебя
Es
tut
schon
wieder
weh,
ja,
du
warst
die
Eine
Это
снова
больно,
да,
ты
был
один
Ich
wollte
sonst
keine,
keine,
nur
dich
Я
не
хотел
никого,
никого,
только
тебя
Es
tut
schon
wieder
weh,
es
tut
schon
wieder
weh
Опять
болит,
опять
болит
Es
tut
schon
wieder
weh
(Schon
wieder
weh,
yeah-yeah)
Это
уже
снова
больно
(уже
снова
больно,
yeah-yeah)
Es
tut
schon
wieder
weh,
wenn
ich
dich
live
seh'
Мне
снова
больно,
когда
я
вижу
тебя
вживую'
Kann
dich
nicht
anseh'n,
kann's
nicht
versteh'n
Не
могу
смотреть
на
тебя,
не
могу
понять
Es
tut
schon
wieder
weh,
denn
es
ist
vorbei
Это
снова
больно,
потому
что
все
кончено
Ich
lieg'
hier
allein,
schlaf'
ohne
dich
ein
Я
лежу
здесь
один,
засыпаю
без
тебя
Es
tut
schon
wieder
weh,
ja,
du
warst
die
Eine
Это
снова
больно,
да,
ты
был
один
Ich
wollte
sonst
keine,
keine,
nur
dich
Я
не
хотел
никого,
никого,
только
тебя
Es
tut
schon
wieder
weh,
es
tut
schon
wieder
weh
Опять
болит,
опять
болит
Es
tut
schon
wieder
weh
Опять
больно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.