Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cavalleria Rusticana (1987 - Remaster): Gli aranci olezzano (Chorus)
Сельская честь (1987 - Ремастер): Благоухают апельсины (Хор)
Gli
aranci
olezzano
Благоухают
апельсины
Sui
verdi
margini
На
зелёных
склонах,
Cantan
le
allodole
Поют
жаворонки
Tra
i
mirti
in
fior
Среди
цветущего
мирта.
Gli
aranci
olezzano
Благоухают
апельсины
Sui
verdi
margini
На
зелёных
склонах,
Cantan
le
allodole
Поют
жаворонки
Tra
i
mirti
in
fior
Среди
цветущего
мирта.
Tempo
è,
si
mormori
Время
пришло,
пусть
каждый
прошепчет
Da
ognuno
il
tenero
Нежный
Canto
che
i
palpiti
Напев,
что
заставляет
сердца
Raddoppia
al
cor
Биться
чаще.
In
mezzo
al
campo
Среди
поля,
Tra
le
spiche
d'oro
Меж
золотых
колосьев,
Giunge
il
rumore
Доносится
стук
Delle
vostre
spole
Ваших
челноков.
Noi
stanchi
Мы,
уставшие,
Riposando
dal
lavoro
Отдыхая
от
трудов,
A
voi
pensiam
Думаем
о
вас,
O
belle
occhi-di-sole
О,
прекрасные,
словно
солнце,
глаза!
O
belle
occhi-di-sole
О,
прекрасные,
словно
солнце,
глаза!
A
voi
corriamo
К
вам
спешим
мы,
Come
vola
l'augello
Как
летит
птица
Cessin
le
rustiche
opre
Прекращаются
сельские
работы,
La
Vergin
serena
allietasi
del
Salvator
Безмятежная
Дева
радуется
Спасителю.
Tempo
è,
si
mormori
Время
пришло,
пусть
каждый
прошепчет
Da
ognuno
il
tenero
Нежный
Canto
che
i
palpiti
Напев,
что
заставляет
сердца
Raddoppia
al
cor
Биться
чаще.
In
mezzo
al
campo
Среди
поля,
Tra
le
spiche
d'oro
(gli
aranci
olezzano
sui
verdi
margini)
Меж
золотых
колосьев
(благоухают
апельсины
на
зелёных
склонах),
Giunge
il
rumore
Доносится
стук
Delle
vostre
spole
(cantan
le
allodole
tra
i
mirti
in
fior)
Ваших
челноков
(поют
жаворонки
среди
цветущего
мирта).
Noi
stanchi
Мы,
уставшие,
Riposando
dal
lavoro
(gli
aranci
olezzano
sui
verdi
margini)
Отдыхая
от
трудов
(благоухают
апельсины
на
зелёных
склонах),
A
voi
pensiamo
Думаем
о
вас,
O
belle
occhi-di-sole
(aah)
О,
прекрасные,
словно
солнце,
глаза!
(aah)
O
belle
occhi-di-sole
(tempo
è,
si
mormori)
О,
прекрасные,
словно
солнце,
глаза!
(время
пришло,
пусть
каждый
прошепчет)
A
voi
corriamo
(d'ognuno
il
tenero
canto)
К
вам
спешим
мы
(нежный
напев),
Come
vola
l'augello
(che
i
palpiti)
Как
летит
птица
(что
заставляет
сердца),
Al
suo
richiamo
(raddoppia
al
cor)
На
зов
(биться
чаще).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pietro Mascagni, Central Leisure
1
Cavalleria Rusticana (1987 - Remaster): Gli aranci olezzano (Chorus)
2
Cavalleria Rusticana (1987 - Remaster): Regina Coeli [Easter Hymn] (Chorus)
3
Pagliacci, Atto Primo, Scena seconda/Scene 2/Zweite Szene/Deuxième Scène, Recitar!...Vesti la giubba: Vesti la giubba (Canio)
4
Pagliacci, Atto Primo, Scena seconda/Scene 2/Zweite Szene/Deuxième Scène, Recitar!...Vesti la giubba: Recitar!....Mentre preso dal delirio (Canio)
5
Pagliacci, Atto Primo, Scena seconda/Scene 2/Zweite Szene/Deuxième Scène: E allor perché, di', tu m'hai stregato (Silvio/Nedda)
6
Pagliacci, Atto Primo, Scena seconda/Scene 2/Zweite Szene/Deuxième Scène: Non mi tentar! (Nedda/Silvio/Tonio)
7
Pagliacci, Atto Secondo, La Commedia/The Play/Die Komödie/La comédie: Suvvia, così terribile (Nedda/Canio/Beppe/Tonio/Silvio/Coro)
8
Pagliacci, Atto Primo, Scena seconda/Scene 2/Zweite Szene/Deuxième Scène: Qual fiamma avea nel guardo!...Hiu! Stridono lassù (Nedda)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.