Pietro Mascagni, Luciano Pavarotti, Carmen Gonzales, The London Opera Chorus, National Philharmonic Orchestra & Gianandrea Gavazzeni - Cavalleria rusticana: "Viva il vino spumeggiante" (Brindisi) - traduction des paroles en allemand

Cavalleria rusticana: "Viva il vino spumeggiante" (Brindisi) - Luciano Pavarotti , Pietro Mascagni , National Philharmonic Orchestra traduction en allemand




Cavalleria rusticana: "Viva il vino spumeggiante" (Brindisi)
Cavalleria rusticana: "Es lebe der schäumende Wein" (Trinklied)
Viva il vino spumeggiante
Es lebe der schäumende Wein,
Nel bicchiere scintillante
der im Glase funkelt,
Come il riso dell'amante
wie das Lachen der Geliebten,
Mite infonde il giubilò
sanft Freude einflößt!
Viva il vino spumeggiante
Es lebe der schäumende Wein,
Nel bicchiere scintillante
der im Glase funkelt,
Come il riso dell'amante
wie das Lachen der Geliebten,
Mite infonde il giubilò
sanft Freude einflößt!
Viva il vino ch' è sincero
Es lebe der Wein, der aufrichtig ist,
Che ci allieta ogni pensiero
der uns jeden Gedanken erheitert
E che annega l'umor nero
und der die schwarze Stimmung ertränkt
Nell'ebbrezza tenera
in zärtlicher Trunkenheit.
Viva il vino ch' è sincero
Es lebe der Wein, der aufrichtig ist,
Che ci allieta ogni pensiero
der uns jeden Gedanken erheitert
E che annega l'umor nero
und der die schwarze Stimmung ertränkt
Nell'ebbrezza tenera
in zärtlicher Trunkenheit.
Viva! Ai vostri amori
Hoch! Auf eure Liebe!
Viva! Alla fortuna vostra
Hoch! Auf euer Glück!
Viva! Beviam
Hoch! Lasst uns trinken!
Viva! Beviam, rinnovisi la giostra!
Hoch! Lasst uns trinken, das Spiel beginne von Neuem!
Rinnovisi la giostra!
Das Spiel beginne von Neuem!
Viva il vino, rinnovisi la giostra!
Es lebe der Wein, das Spiel beginne von Neuem!
Viva il vino spumeggiante
Es lebe der schäumende Wein,
Nel bicchiere scintillante
der im Glase funkelt,
Come il riso dell'amante
wie das Lachen der Geliebten,
Mite infonde il giubilò
sanft Freude einflößt!
Viva il vino ch' è sincero
Es lebe der Wein, der aufrichtig ist,
Che ci allieta ogni pensiero
der uns jeden Gedanken erheitert
E che annega l'umor nero
und der die schwarze Stimmung ertränkt
Nell'ebbrezza tenera
in zärtlicher Trunkenheit.
Viva il vino, viva il vino
Es lebe der Wein, es lebe der Wein,
Viva il vino, viva il vino
Es lebe der Wein, es lebe der Wein,
Viva, viva! Beviam!
Hoch, hoch! Lasst uns trinken!
Viva il vino, viva il vino
Es lebe der Wein, es lebe der Wein,
Beviam, beviam, beviam, beviam!
Trinken wir, trinken wir, trinken wir, trinken wir!
Beviam!
Trinken wir!





Writer(s): Pietro Mascagni, Central Leisure


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.