Piezas feat. Jayder - Autodestrucción - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Piezas feat. Jayder - Autodestrucción




Autodestrucción
Саморазрушение
No arrepentirse no implica querer repetir
Не жалеть не значит хотеть повторить,
Aunque parezca que
Хотя так может показаться.
Si mis ojos te hablasen de
Если бы мои глаза могли рассказать тебе обо мне,
Verías la bala girar y apuntar al fusil
Ты бы увидела, как пуля вращается и целится в ружье.
Tirar de mi rienda no es fácil
Удержать меня нелегко.
¿Quién distingue al curioso entre los paparazzis?
Кто отличит любопытного от папарацци?
Si el morbo puede ser un polvo en un parking
Ведь любопытство может быть как пылью на парковке,
O una mirilla en una puerta de Auschwitz
Так и глазком в двери Освенцима.
Somos jóvenes
Мы молоды.
Nos aleccionan para coleccionar desórdenes
Нас учат коллекционировать беспорядки,
Vivir al borde y sin plan
Жить на грани и без плана.
Ya habrá paz en la morgue
Покой найдем в морге.
Que si no gano, no pido, cuido
Если не выигрываю, не прошу, берегу
Y prenso al máximo el poco efectivo
И выжимаю максимум из скудных средств.
No convertir el agua en vino
Не умею превращать воду в вино,
Pero dame pan y te hago un bocadillo
Но дай мне хлеба, и я сделаю тебе бутерброд.
Echar talega en el sofá mientras llega el final
Развалиться на диване в ожидании конца
Me de... me desasosiega y
Меня... меня это тревожит, и
Pese a que el sistema quiera verme fuera de lo legal
Несмотря на то, что система хочет видеть меня вне закона,
Yo no soy de los que no cenan con tal de no fregar
Я не из тех, кто останется голодным, лишь бы не мыть посуду.
No he abierto más piernas que libros
Я раскрыл не больше ног, чем книг,
Pero he leído más labios que versos
Но прочитал больше губ, чем стихов.
Vi coqueteos con el peligro
Видел флирт с опасностью,
Donde el primero en correrse fue el miedo
Где первым кончил страх.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que sangre
Пусть кровоточит.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que salga
Пусть выходит.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que sangre
Пусть кровоточит.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que salga
Пусть выходит.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que sangre
Пусть кровоточит.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que salga
Пусть выходит.
El romanticismo mata, me lo dijo una puta
Романтизм убивает, мне это сказала одна шлюха.
Imagino un verso entre planetas
Представляю себе стих между планетами,
Y al oír bostezar a mi bragueta
И, услышав зевок моей ширинки,
Vio que mi soledad precisaba su visita
Она поняла, что моему одиночеству нужен ее визит.
Intenta que mis sueños quepan en una maleta
Пытаюсь уместить свои мечты в чемодан.
Perderán color al madurar como la fruta
Они потеряют цвет, созревая, как фрукт.
Mi motivación no se reduce a la meta
Моя мотивация не ограничивается целью.
Dale fuego al cubo que a ese muro ni las ratas
Поджигай куб, к этой стене даже крысы не подойдут.
De ser (de ser) un niñato sin valores
Из (из) мальчишки без принципов
A la única barbilla erguida que ves en la fila de los perdedores
Я стал единственным с поднятым подбородком в шеренге неудачников.
Al temor lo padece todo ser vivo y el dedo con el que cuento la única vez que recuerdo que me ha servido
Страх испытывает каждое живое существо, и палец, которым я считаю тот единственный раз, когда он мне пригодился,
Me apunta a la frente como una Dessert Eagle
Указывает мне в лоб, как Desert Eagle.
No me cambies escuchar por oír, ni admitir por callar
Не меняй мне "слушать" на "слышать", "признавать" на "молчать".
Tal vez porque para mí, no dejar vivir es peor que matar, ah
Возможно, потому что для меня не дать жить хуже, чем убить, а.
Y me fui sin más, como el aire al cerrar una puerta
И я ушел, вот и все, как воздух при закрытии двери,
Sin mirar atrás, levitando entre motas de piel (muerta)
Не оглядываясь назад, паря среди частиц (мертвой) кожи.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que sangre
Пусть кровоточит.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que salga
Пусть выходит.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que sangre
Пусть кровоточит.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que salga
Пусть выходит.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que sangre
Пусть кровоточит.
Y me fui sin más (y me fui sin más)
И я ушел, вот и все я ушел, вот и все)
Déjalo que salga
Пусть выходит.





Writer(s): Jaime Alegria Zamora, Jose Javier Sanchez Merono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.