Paroles et traduction Piezas feat. Jayder - Autodestrucción
Autodestrucción
Саморазрушение
No
arrepentirse
no
implica
querer
repetir
Раскаяние
не
равняется
желанию
повторить
Aunque
parezca
que
sí
Хотя
может
показаться,
что
да
Si
mis
ojos
te
hablasen
de
mí
Если
бы
мои
глаза
рассказали
тебе
обо
мне
Verías
la
bala
girar
y
apuntar
al
fusil
Ты
бы
увидел,
как
пуля
кружится
и
целится
в
ружье
Tirar
de
mi
rienda
no
es
fácil
Управлять
моей
уздой
непросто
¿Quién
distingue
al
curioso
entre
los
paparazzis?
Кто
может
отличить
любопытного
от
папарацци?
Si
el
morbo
puede
ser
un
polvo
en
un
parking
Если
любопытство
может
быть
сексом
на
парковке
O
una
mirilla
en
una
puerta
de
Auschwitz
Или
глазком
в
двери
Освенцима
Nos
aleccionan
para
coleccionar
desórdenes
Нас
наставляют
коллекционировать
расстройства
Vivir
al
borde
y
sin
plan
Жить
на
грани
и
без
плана
Ya
habrá
paz
en
la
morgue
Мир
будет
в
морге
Que
si
no
gano,
no
pido,
cuido
Если
я
не
выиграю,
не
попрошу,
не
позабочусь
Y
prenso
al
máximo
el
poco
efectivo
И
сожму
до
предела
то
немногое,
что
имею
No
sé
convertir
el
agua
en
vino
Я
не
умею
превращать
воду
в
вино
Pero
dame
pan
y
te
hago
un
bocadillo
Но
дай
мне
хлеб,
и
я
сделаю
тебе
бутерброд
Echar
talega
en
el
sofá
mientras
llega
el
final
Выкинуть
деньги
на
диван
в
ожидании
конца
Me
de...
me
desasosiega
y
Меня
тяготит...
Pese
a
que
el
sistema
quiera
verme
fuera
de
lo
legal
И
хотя
система
хочет
выставить
меня
за
рамки
закона
Yo
no
soy
de
los
que
no
cenan
con
tal
de
no
fregar
Я
не
из
тех,
кто
не
поужинает,
чтобы
не
мыть
посуду
No
he
abierto
más
piernas
que
libros
Я
открыл
больше
книг,
чем
ног
Pero
he
leído
más
labios
que
versos
Но
прочитал
больше
губ,
чем
стихов
Vi
coqueteos
con
el
peligro
Я
видел
флирт
с
опасностью
Donde
el
primero
en
correrse
fue
el
miedo
Там,
где
первым
сорвался
в
бег
страх
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
sangre
Дай
крови
течь
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
salga
Дай
ей
выходить
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
sangre
Дай
крови
течь
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
salga
Дай
ей
выходить
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
sangre
Дай
крови
течь
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
salga
Дай
ей
выходить
El
romanticismo
mata,
me
lo
dijo
una
puta
Романтика
убивает,
мне
сказала
одна
бл*дь
Imagino
un
verso
entre
planetas
Я
представляю
себе
стих
среди
планет
Y
al
oír
bostezar
a
mi
bragueta
И,
услышав,
как
моя
ширинка
зевает
Vio
que
mi
soledad
precisaba
su
visita
Она
поняла,
что
мое
одиночество
нуждается
в
ее
визите
Intenta
que
mis
sueños
quepan
en
una
maleta
Попробуй
втиснуть
мои
мечты
в
чемодан
Perderán
color
al
madurar
como
la
fruta
Они
потеряют
цвет,
созрев,
как
фрукты
Mi
motivación
no
se
reduce
a
la
meta
Моя
мотивация
не
ограничивается
целью
Dale
fuego
al
cubo
que
a
ese
muro
ni
las
ratas
Подожги
ведро,
потому
что
даже
крысы
не
любят
эту
стену
De
ser
(de
ser)
un
niñato
sin
valores
Из
(из)
сопляка
без
ценностей
A
la
única
barbilla
erguida
que
ves
en
la
fila
de
los
perdedores
В
единственный
поднятый
подбородок,
который
ты
видишь
в
ряду
неудачников
Al
temor
lo
padece
todo
ser
vivo
y
el
dedo
con
el
que
cuento
la
única
vez
que
recuerdo
que
me
ha
servido
Страх
терзает
каждого
живого
существа,
а
палец,
которым
я
считаю,
единственный
раз,
когда
я
вспоминаю,
что
он
мне
пригодился
Me
apunta
a
la
frente
como
una
Dessert
Eagle
Направлен
мне
в
лоб,
как
Dessert
Eagle
No
me
cambies
escuchar
por
oír,
ni
admitir
por
callar
Не
путай
слушание
и
слышание,
признание
и
молчание
Tal
vez
porque
para
mí,
no
dejar
vivir
es
peor
que
matar,
ah
Может
быть,
для
меня
не
давать
жить
хуже,
чем
убить,
ах
Y
me
fui
sin
más,
como
el
aire
al
cerrar
una
puerta
И
я
ушел
без
лишних
слов,
как
воздух,
когда
закрывают
дверь
Sin
mirar
atrás,
levitando
entre
motas
de
piel
(muerta)
Не
оглядываясь
назад,
левитируя
среди
пятен
(мертвой)
кожи
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
sangre
Дай
крови
течь
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
salga
Дай
ей
выходить
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
sangre
Дай
крови
течь
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
salga
Дай
ей
выходить
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
sangre
Дай
крови
течь
Y
me
fui
sin
más
(y
me
fui
sin
más)
И
я
ушел
без
лишних
слов
(и
я
ушел
без
лишних
слов)
Déjalo
que
salga
Дай
ей
выходить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaime Alegria Zamora, Jose Javier Sanchez Merono
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.