Piezas feat. Jayder - En Ofensa Propia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Piezas feat. Jayder - En Ofensa Propia




En Ofensa Propia
In Own Offense
Me dijo lo tienes todo, lo dudo
He told me you have everything, I doubt it
Pensaba sentado en el trono mordisqueando un trozo de pan duro
I was thinking sitting on the throne nibbling on a piece of stale bread
No venderé mis alas para comprar tu escalera
I won't sell my wings to buy your ladder
Si caigo, que no será por ir a lo seguro
If I fall, I know it won't be for playing it safe
Y luego está el que espera un golpe de suerte
And then there's the one waiting for a lucky break
Hasta que llega y se queda sin dientes
Until he arrives and runs out of teeth
Te dirá del cementerio que esta lleno de valientes
Will tell you about the cemetery that is full of brave
Pero no a cuantos cobardes se llevaron por delante
But not how many cowards were taken in front
Hablo de cuando las ganas van a ras de rodapié
I'm talking about when the desire goes to skirting board
Y toca poner cara de "Todo va bien"
And it's time to put on a "Everything is going well" face
De avivar el deseo y por no arder en él bañarse en hielo
To fan the desire and not to burn in it to bathe in ice
A ver si espabilo de una vez
Let's see if I can get away with it once.
Hoy los perros del vecino interpretan su opera prima
Today the neighbor's dogs perform their debut opera
Y los platos sucios rozan el techo de la cocina
And dirty dishes brush the kitchen ceiling
Moscas colonizan los restos de mi comida
Flies colonize the remains of my food
Mientras la pereza me usa como casa de acogida
While laziness uses me as a foster home
Abrir el buzón o mirar el cajero
Opening the mailbox or looking at the cashier
Deportes de riesgo en el barrio obrero
Risky sports in the working-class neighborhood
Más quisiera contar que vinieron a robarnos dignidad
I would rather tell that they came to rob us of dignity
Y lo primero que perdimos fue el miedo, pero no puedo
And the first thing we lost was fear, but I can't
Solo es otra noche más en la que bebo solo
It's just another night where I drink alone
Mirando a la nada y pensando en todo
Staring at nothing and thinking about everything
Me pongo un trago por cada plan de futuro
I take a drink for every future plan
Hasta que cuelgo en mi cabeza el cartel de cerrado
Until I hang the closed sign in my head
Escribo recordando el día que explotaste
I write remembering the day you exploded
Y como el rímel pintó en tus mejillas dos galgos colgando de un sauce
And as the mascara painted on your cheeks two greyhounds hanging from a willow tree
Tarde o temprano las vigas se vencen
Sooner or later the beams come due
Y aunque el hecho de no estar debajo es un avance, no me convence
And although the fact of not being below is an advance, it does not convince me
Paso del romanticismo a la parodia
Moving from romanticism to parody
Con tal grado de ansiedad que la tranquilidad me agobia
With such a degree of anxiety that the tranquility overwhelms me
Y llevo buena vida a ojos de los que me odian
And I lead a good life in the eyes of those who hate me
Solo pa' ver como se matan en ofensa propia
Just to see how they kill themselves in their own offense
Quieren finales de cuento
They want story endings
Verme correr con un ramo de flores por el aeropuerto
Watching me run with a bouquet of flowers through the airport
Cuando nosotros somos de desayunarnos nuestro mal aliento
When we have breakfast, we have bad breath.
A base de besos o sexo semidespiertos
Based on half-awake kisses or sex
Usar un metro para medir mis palabras
Using a meter to measure my words
Es cocer los macarrones con Solán de Cabras
Is to cook the macaroni with Goats Solan
Cuestióname lo que haga falta
Question me whatever it takes
No es la primera vez que una ola de mil pies me da la espalda
It's not the first time a thousand foot wave has turned its back on me
Si hay un juego que defina mi rutina
If there's a game that defines my routine
Es la gallinita ciega pero en un campo de minas
It's the little blind chicken but in a minefield
Experiencias nuevas, mira
New experiences, look
Para los Cadillacs sin ruedas y las bombillas fundidas no hay sitio en Las Vegas
For the Cadillacs without wheels and the blown bulbs there is no place in Las Vegas
Solo es otra noche más en la que bebo solo
It's just another night where I drink alone
Mirando a la nada y pensando en todo
Staring at nothing and thinking about everything
Me pongo un trago por cada plan de futuro
I take a drink for every future plan
Hasta que cuelgo en mi cabeza el cartel de cerrado
Until I hang the closed sign in my head





Writer(s): Jaime Alegria Zamora, Jose Javier Sanchez Merono


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.