Paroles et traduction Piezas feat. Jayder - Tirititran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Su
vida
no
vale
nada,
pero
nos
sale
carísimo
matarlo.
His
life
is
worthless,
but
it's
costing
us
a
fortune
to
kill
him.
Estoy
comiendo
sushi
encima
de
tu
amiga
"La
que
se
valora".
I'm
eating
sushi
on
top
of
your
friend
"The
one
who
values
herself".
Con
la
moral
que
dice
atesorar
de
espectadora.
With
the
morals
she
claims
to
treasure,
now
a
spectator.
Ahora,
Has
lo
que
diga
y
olvida
lo
que
haga...
Now,
do
as
I
say
and
forget
what
I
do...
Con
el
eslogan
del
"no
a
las
drogas".
With
the
slogan
of
"no
to
drugs".
Y
no
lo
doy
importancia
And
I
don't
give
it
importance
Dejé
mi
estado
abatido
y
dado
a
reiros
la
gracia
I
left
my
dejected
state
and
gave
you
all
the
grace
to
laugh
Recuerdos
a
mi
antiguo
profesor
de
gimnasia
Memories
of
my
old
gym
teacher
Detenido
en
horario
lectivo
por
pederasta.
Arrested
during
school
hours
for
being
a
pedophile.
Si
abro
la
boca
soy
de
hacerlo
por
la
fuerza
bruta
If
I
open
my
mouth,
I
do
it
by
brute
force
La
cortesía
es
el
disfraz
de
los
hijos
de
puta
Courtesy
is
the
disguise
of
sons
of
bitches
Tachar
el
vuelo
de
la
mosca
no
me
saca
de
la
mierda
Crossing
out
the
fly's
flight
doesn't
get
me
out
of
the
shit
Pero
observándola
tal
vez
aprenda.
But
maybe
I'll
learn
by
watching
it.
La
ropa
arrugada
sobre
la
cama
The
wrinkled
clothes
on
the
bed
En
otra
habitación
de
hostal
destartalada
In
another
room
of
a
ramshackle
hostel
Salgo
con
desgana,
pensando
en
la
cara
I
go
out
listlessly,
thinking
about
the
face
De
la
limpiadora
cuando
entre
y
se
encuentre
la
que
hay
liada.
Of
the
cleaning
lady
when
she
enters
and
finds
the
one
that's
been
messed
up.
Oh
man!
Oh
man!
Oh
man!
Oh
man!
Vivir
con
la
certeza
de
que
estás
perdiendo
algo,
shit!
Living
with
the
certainty
that
you're
losing
something,
shit!
Oh
man!
Oh
man!
Oh
man!
Oh
man!
Y
sin
apenas
fuerza
para
tratar
de
evitarlo.
And
with
barely
enough
strength
to
try
to
prevent
it.
Mi
mal
de
amor
tendrá
razón
de
ser
cuando
me
falles
My
lovesickness
will
be
justified
when
you
fail
me
Y
te
difame
en
pos
de
las
adversidades
And
I'll
defame
you
in
pursuit
of
adversity
Como
cuando
sales
de
ver
una
peli
de
artes
marciales
Like
when
you
leave
a
martial
arts
movie
Y
sales
deseando
que
alguien
te
vacile
por
la
calle.
And
you
go
out
wishing
someone
would
mess
with
you
on
the
street.
Me
vuelvo
a
casa
poco
sano
pero
a
salvo
I
come
home
unhealthy
but
safe
Jadeando,
como
el
amigo
de
Malcom
Panting,
like
Malcolm's
friend
Abro
y
entro
preguntandome
para
que
salgo
I
open
and
enter
wondering
why
I
left
Que
coño
me
habré
echo
para
castigarme
tanto.
What
the
fuck
did
I
do
to
punish
myself
so
much.
Me
imagino
las
puertas
del
cielo
I
imagine
the
gates
of
heaven
Diciendole
a
San
Pedro
que
fui
lo
que
me
hicieron
Telling
Saint
Peter
that
I
was
what
they
made
me
Que
mis
pecados
fueron
pasajeros
That
my
sins
were
fleeting
Total,
la
puerta
en
la
cara
After
all,
the
door
in
my
face
No
esperaba
menos.
I
expected
no
less.
Entre
aplaudir
a
un
millonario
por
marcar
un
gol
Between
applauding
a
millionaire
for
scoring
a
goal
A
discutir
con
mi
mujer
por
una
estupidez
To
arguing
with
my
wife
over
a
stupidity
Casi
prefiero
rebentar
el
televisor
I'd
almost
rather
smash
the
TV
Y
tener
paz,
que
es
mas
sano
que
tener
razón.
And
have
peace,
which
is
healthier
than
being
right.
No
quiero
vida
social,
no
I
don't
want
a
social
life,
no
Si
se
resume
a
tomar
algo
y
criticar
al
que
no
está,
bro
If
it
comes
down
to
having
a
drink
and
criticizing
the
one
who
isn't
there,
bro
Te
dilapidan
y
a
la
par
piden
fidelidad
They
squander
you
and
at
the
same
time
demand
fidelity
Pero
en
mi
casa
el
perro
no
se
sube
al
sofá.
But
in
my
house,
the
dog
doesn't
get
on
the
sofa.
Yo
no
te
hablo
de
Van
Gogh,
te
pego
la
nariz
al
tulipán
I'm
not
talking
to
you
about
Van
Gogh,
I'm
sticking
your
nose
to
the
tulip
Y
alquilo
un
balcón
frente
al
volcán
And
I
rent
a
balcony
in
front
of
the
volcano
Por
si
te
molestas
en
medir
mi
malestar
In
case
you
bother
to
measure
my
discomfort
Que
no
lo
hagas
por
detrás
como
un
termometro
rectal.
Don't
do
it
from
behind
like
a
rectal
thermometer.
Hay
Tirititran
tran
There's
Tirititran
tran
Hay
Tirititran
tran
There's
Tirititran
tran
Va
por
las
idas
de
cabezas
que
me
desacreditan
It
goes
for
the
crazy
heads
that
discredit
me
Si
saben
como
me
pongo
pa-pa-para
que
me
invitan
If
they
know
how
I
get
pa-pa-why
do
they
invite
me.
Vi-vi-vivo
en
FilmAffinity
I-I-I
live
on
FilmAffinity
Me
monto
la
peli,
a
veces
en
community
I
put
on
the
movie,
sometimes
in
the
community
Viendo
la
vida
pasar,
como
Green
Valley
Watching
life
go
by,
like
Green
Valley
Buscándo
la
fórmula
como
Guardiola
en
Munich.
Looking
for
the
formula
like
Guardiola
in
Munich.
He
aquí
el
kit
de
la
cuestión,
oh
Here's
the
crux
of
the
matter,
oh
Una
rutina
sin
lucha
es
un
scalextric
sin
curvas
A
routine
without
a
fight
is
a
Scalextric
without
curves
No
tiene
emoción
There's
no
excitement
También
está
el
que
le
pudo
la
presión
There's
also
the
one
who
couldn't
handle
the
pressure
Hizo
de
tripas
corazón
y
murió
de
una
indigestión.
He
made
of
tripe
a
heart
and
died
of
indigestion.
Ay,
conmigo
más
que
tacto
Oh,
with
me
more
than
tact
Te
hará
falta
práctica
desactivando
bombas
You'll
need
practice
defusing
bombs
Antepón
tus
principios
y
serán
lo
primero
que
te
rompa.
Put
your
principles
first
and
they'll
be
the
first
thing
that
breaks
you.
Yo
ya
no
escribo,
excavo
I
don't
write
anymore,
I
dig
Toco
fondo
subo
y
caigo
en
picado
I
hit
bottom,
climb,
and
plummet
Una
vez
que
estoy
dentro
cruzo
mi
mar
de
dudas
a
nado
Once
I'm
inside,
I
swim
across
my
sea
of
doubt
Llego
al
puerto,
me
seco
y
apago
la
luz
del
faro.
I
get
to
the
port,
dry
myself
off,
and
turn
off
the
lighthouse
light.
Hay
Tirititran
tran
(Los
domingos
no
están
echos
pa'
mi...)
There's
Tirititran
tran
(Sundays
aren't
made
for
me...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Javier Sanchez Merono, Francisco Jose Rodriguez Lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.