Pigeon John - What Are We Gonna Do - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pigeon John - What Are We Gonna Do




What Are We Gonna Do
Что Мы Будем Делать?
Hold up past things great, too late for re-bait
Забудь прошлое, оно прекрасно, но слишком поздно ворошить его
Time to go twist fate, what are we gonna do?
Время крутануть судьбу, детка, что мы будем делать?
Put a dollar in the gas tank, 'bout to walk the plane
Закину доллар в бак, собираюсь пройтись по самолету
Ain't no room for shame, what are we gonna do?
Нет места стыду, детка, что мы будем делать?
No time for mundane, things about to change
Нет времени на рутину, все вот-вот изменится
They call me deranged, what are we gonna do?
Они называют меня ненормальным, детка, что мы будем делать?
I'mma take away all my sorrows, I'mma give the blues my big ol' boot
Я прогоню всю свою печаль, я дам этому унынию пинка под зад
Now check it out like
Так что смотри, как это делается:
Now what are we gonna do?
Что мы будем делать, детка?
Now what are we gonna do?
Что мы будем делать, детка?
I'll take away all this fear, baby doll, see, I ain't got much to lose
Я избавлюсь от всего этого страха, куколка, видишь, мне нечего терять
Now mellow out like
Так что расслабься, вот так:
Raise it up higher, truth for liars
Поднимем планку выше, правда для лжецов
Set it on fire, what are we gonna do?
Подожжем ее, детка, что мы будем делать?
See, there ain't no whiskey, we gotta clean the plate
Видишь ли, виски нет, нам нужно подчистить тарелки
End up in a new state, what are we gonna do?
Оказаться в новом месте, детка, что мы будем делать?
I'mma take away all my sorrows, I'mma give the blues my big ol' boot
Я прогоню всю свою печаль, я дам этому унынию пинка под зад
Now check it out like
Так что смотри, как это делается:
Now what are we gonna do?
Что мы будем делать, детка?
Now what are we gonna do?
Что мы будем делать, детка?
I'mma tell you all a little secret, little brother, there ain't nothing wrong with you
Я расскажу тебе маленький секрет, братишка, с тобой все в порядке
So mellow out like
Так что расслабься, вот так:





Writer(s): Dust John


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.