Paroles et traduction Pignoise - Cama Vacía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre
estuve
en
busca
del
amor
Я
всегда
был
в
поисках
любви,
Ese
complejo
sentimiento
Этого
сложного
чувства,
Que
vivimos
por
momentos
Которым
мы
живем
лишь
мгновениями.
Poco
a
poco,
ya
te
haces
mayor
Постепенно
ты
становишься
старше,
Van
fracasando
los
intentos
Попытки
терпят
неудачу,
Dejas
de
creer
en
cuentos
Перестаешь
верить
в
сказки.
Tengo
la
cama
vacía
de
sentimiento
У
меня
кровать
пуста,
без
чувств,
Y
no
la
pienso
llenar
por
el
momento
И
я
не
собираюсь
ее
заполнять
пока.
Tengo
un
millón
de
manías,
porque
soy
viejo
У
меня
миллион
причуд,
потому
что
я
старый,
Y
ya
no
pienso
cambiar
И
я
не
собираюсь
меняться
Eres
joven,
llamas
la
atención
Ты
молода,
привлекаешь
внимание,
Luego
aprendes
con
el
tiempo
Потом
со
временем
ты
узнаешь,
Que
solo
importa
lo
de
dentro
Что
важно
только
то,
что
внутри.
No
sé
si
se
me
pasó
el
arroz
Не
знаю,
мой
ли
поезд
ушел,
O
que
no
soy
como
el
resto
Или
я
не
такой,
как
все
остальные,
Que
solo
quiero
labios
nuevos
Что
я
хочу
только
новых
губ.
Tengo
la
cama
vacía
de
sentimiento
У
меня
кровать
пуста,
без
чувств,
Y
no
la
pienso
llenar
por
el
momento
И
я
не
собираюсь
ее
заполнять
пока.
Tengo
un
millón
de
manías,
porque
soy
viejo
У
меня
миллион
причуд,
потому
что
я
старый,
Y
ya
no
pienso
cambiar
И
я
не
собираюсь
меняться.
Exprimir
mi
soledad
Выжимать
свое
одиночество,
Y
yo
solo
caminar
И
я
просто
иду,
Exprimir
mi
soledad
Выжимать
свое
одиночество,
Exprimir
mi
soledad
Выжимать
свое
одиночество
Tengo
la
cama
vacía
de
sentimiento
У
меня
кровать
пуста,
без
чувств,
Y
no
la
pienso
llenar
por
el
momento
И
я
не
собираюсь
ее
заполнять
пока.
Tengo
un
millón
de
manías,
porque
soy
viejo
У
меня
миллион
причуд,
потому
что
я
старый,
Y
ya
no
pienso
cambiar
И
я
не
собираюсь
меняться.
Por
ti,
por
ti,
por
ti,
por
ti
Ради
тебя,
ради
тебя,
ради
тебя,
ради
тебя,
Por
ti,
por
ti,
por
ti,
por
ti
Ради
тебя,
ради
тебя,
ради
тебя,
ради
тебя,
Siempre
estuve
en
busca
del
amor
Я
всегда
был
в
поисках
любви,
Ese
complejo
sentimiento
Этого
сложного
чувства,
Que
vivimos
por
momentos
Которым
мы
живем
лишь
мгновениями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alonso Alvarez Pablo, Benito Villar Alvaro Antonio, Obrero Miguel Angel, Polo Del Amo Hector
Album
Año Zero
date de sortie
26-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.