Pikku G - Kiitos teille kaikille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pikku G - Kiitos teille kaikille




Kiitos teille kaikille
Thank You All
Tosi usein ihmiset tulee mua kiittää,
People often come to thank me,
Siltikään en oo varma, et mistä
Still, I'm not sure what for
Munhan täs pitäis kiittää, jokasta fanii
I should be the one thanking every fan,
Jokasta joka pitää, mun musastani
Everyone who enjoys my music
en voi ottaa täst kaikkee kunniaa
I can't take all the credit for this
Paljon jengii tekee mun eteen duunia
Many people work hard for me
Turhaan kukaan pitää mua kuninkaan
It's pointless to call me a king
Satuin vaan räppää, kirjottaa, kumittaan
I just happened to rap, write, and rhyme
Kiittäkää ittenne ja mun possee
Thank yourselves and my posse
Te täs ansaitsette ne kiitokset
You deserve the thanks
Tehän tääl päätätte kuka on tähti
You decide who the star is here
Hienoo, et noin moni fiilaa suomi räppii
It's great that so many people dig Finnish rap
En ota tätä itsestään selvänä ollenkaa
I don't take this for granted at all
Vaa aattelen olevani tosi onnekas
But I think I'm very lucky
Ku ympäril on oma posse ja fanit
To have my posse and fans around
Siks on teille velkaa kaikki nää (...?)
That's why I owe you all these (...?)
2x
2x
Oon täällä teidän takii ja täällä teitä varten
I'm here because of you and here for you
Siks tein tän trackin, teille varta vasten
That's why I made this track, especially for you
Pojat, tytöt, aikuiset ja lapset; kiitos tielle kaikille
Boys, girls, adults and children; thanks to all of you
Oon saanu paljon kirjeitä, ja upeit lahjoja
I've received many letters and wonderful gifts
Ja pidän jokaist e-meilii suures arvos
And I hold every email in high regard
Mut älkää pistäkö enää vanhempien korui enää
But please don't send your parents' jewelry anymore
Se ois vähä noloo jos ne sit soittelis perää
It would be a bit awkward if they called afterwards
Postii on tullu jopa lastenkodist missä, yks tyttö digaa must
I even got mail from an orphanage where a girl digs me
Vaik (...?)
Although (...?)
Yhelt isoäidilt, jonka lapsen lapsi,
From a grandmother whose grandchild,
Kuuntelee mun albumii ku sen faija on alkkis
Listens to my album because his dad is an alcoholic
Vanhemmilta, joist oon hyvä esikuva,
From parents who see me as a good role model,
Ku lapset ottaa esimerkkii esimerkiks musast
Because their children take examples from my music
Tytölt jonka poika-ystävä jätti siks et (...?)
From a girl whose boyfriend left her because (...?)
Viistoist vuotiaan räppärin alulta,
From a fifteen-year-old aspiring rapper,
Joka kerto et mun takii se treenaa taas lujaa
Who told me that thanks to me he's training hard again
Nettikriitikot, jotka ensi pyys mun albumii,
Online critics who first asked for my album,
Sit kirjotti kiittääkseen, sano et se vakuutti
Then wrote to thank me, said it convinced them
2x
2x
Oon täällä teidän takii ja täällä teitä varten
I'm here because of you and here for you
Siks tein tän trackin, teille varta vasten
That's why I made this track, especially for you
Pojat, tytöt, aikuiset ja lapset; kiitos tielle kaikille
Boys, girls, adults and children; thanks to all of you
Iso kiitos kaikille jotka mun musast pitää
A big thank you to everyone who enjoys my music
Ilman teiän tukee en ois yhtään mitää
Without your support, I would be nothing
En ois nytkään tässä, studiossa pistää,
I wouldn't be here now, in the studio, laying down tracks,
Riimitellä siitä miten en voi tarpeeks kiittää
Rhyming about how I can't thank you enough
Tavallinen kuustoist vee jäbä landelt
An ordinary sixteen-year-old guy from the countryside
On nyt esimerkki siit, että yrittää kandee
Is now an example of what trying can achieve
Ai et ois uskonu, en ois kyllä mägää
I wouldn't have believed it, neither would I
En arvannu et näin voi käydä jos on hyvä räbää
I didn't guess that this could happen if you're good at rapping
Oon ikuisesti kiitollinen, kiitos siit et
I'm eternally grateful, thank you for
Otitte mut vakavasti ja iloitsitte,
Taking me seriously and rejoicing,
Mun musast mun mukana, se on mukavaa
In my music with me, it's nice
Vaik ymmärrän et mun tilal ois voinu olla kuka vaa
Although I understand that anyone could have been in my place
Teiän takii saan nyt elää mun unelmaa
Because of you, I can now live my dream
Teiän takia se ei enää oo unelma
Because of you, it's no longer a dream
Teiän kans kestän, mitä vastaan tuleekaan
With you, I can endure whatever comes my way
Teiän avul pelkästään pikku g on (...?)
With your help alone, little G is (...?)
3x
3x
Oon täällä teidän takii ja täällä teitä varten
I'm here because of you and here for you
Siks tein tän trackin, teille varta vasten
That's why I made this track, especially for you
Pojat, tytöt, aikuiset ja lapset; kiitos tielle kaikille
Boys, girls, adults and children; thanks to all of you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.