Paroles et traduction Pil C - Chlad
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Vonku
chlad,
vnútri
chlad,
Снаружи
холодно,
внутри
холодно.
V
srdci
chlad,
v
očiach
chlad
В
сердце
холод,
в
глазах
холод.
Svet
je
chladný
ako
druhá
strana
vankúša
Мир
холоден,
как
другая
сторона
подушки.
Zo
života
mám
oči
červené
jak
antuka
Жизнь
делает
мои
глаза
красными,
как
глина.
Áno,
za
všetko
môžem
ja
Да,
это
все
моя
вина.
Na
ruky
mi
daj
putáky
Надень
мне
на
руки
наручники.
Problémy
sú
bublinky,
som
fľaša
šampusa
Проблемы-это
пузырьки,
а
я-бутылка
шампанского.
Kričím
na
ňu
cez
ulicu
"Čau,
pusa"
a
na
hlave
kapuca
Я
кричу
ей
через
дорогу:
"Эй,
целуйся!"
- и
в
лоб
капоту.
Ja
som
nepokazil
deti,
pán
sudca
Я
не
испортил
детей,
судья.
Za
to
môžu
sprostí
rodičia,
vráti
sa
ti
to
čo
požičiaš
Это
вина
твоих
глупых
родителей,
они
вернут
тебе
то,
что
ты
взял
взаймы.
Hlavne
že
máte
kariéru
a
dobrý
plat
Пока
у
тебя
есть
карьера
и
хорошая
зарплата.
Deti
vychová
youtube,
vychováva
spotify
Дети
поднимают
youtube,
поднимают
spotify
Vystrelí
motyka,
choré
riadky
Стреляет
мотыга,
больные
ряды.
Nech
príde
doktor,
rovno
hneď
aj
policajt
Пусть
придет
доктор,
пусть
немедленно
придет
полицейский.
Od
zimy
si
necítim
prsty
v
rukaviciach
Я
не
чувствую
пальцев
в
перчатках
с
зимы.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Vonku
chlad,
vnútri
chlad,
Снаружи
холодно,
внутри
холодно.
V
srdci
chlad,
v
očiach
chlad
В
сердце
холод,
в
глазах
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Vonku
chlad,
vnútri
chlad,
Снаружи
холодно,
внутри
холодно.
V
srdci
chlad,
v
očiach
chlad
В
сердце
холод,
в
глазах
холод.
Príbehy
tak
tvrdé,že
by
si
ich
nezmäkčil
v
aviváži
Истории
настолько
жесткие,
что
ты
не
смягчишь
их
в
смягчителе
ткани.
Toľko
vecí
v
hlave,
zaspávame
na
svitanie
Так
много
мыслей
в
голове,
что
мы
засыпаем
на
рассвете.
Budík
na
deviatu,
železo
treba
kuť
horúce
Будильник
на
девятом,
железо
нужно
раскалить.
Keď
svet
je
chladný
ani
nevieš,že
je
ráno
Когда
мир
холоден,
ты
даже
не
знаешь,
что
уже
утро.
Trištvrte
na
3,
v
ústach
cítim
jej
vlasy
Без
четверти
три,
я
чувствую
ее
волосы
у
себя
во
рту.
Z
jej
tela
na
posteli
sála
teplo,
páli
vaty
От
ее
тела
на
кровати
исходило
тепло,
обжигая
вату.
Cez
otvorené
okno
ťahá
na
mňa
a
vietor,
chlad
je
jedovatý
Через
открытое
окно
тянет
на
меня
и
ветер,
холод
ядовит,
Je
veľa
hodín,
nemám
sny
это
много
часов,
у
меня
нет
снов.
Podaj
mi
ten
melatón
Дай
мне
мелатонин.
Noc
je
dlhá
a
studená
Ночь
длинная
и
холодная.
Zimný
slnovrat,
všade
vôkol
mňa
je
chlad
Зимнее
солнцестояние,
холод
вокруг
меня.
Kryokomora,
bohatstvo,
chudoba
Криокамера,
богатство,
бедность
Chcem
zobudiť
sa
o
tisíc
rokov
jak
Simon
Fénix
Я
хочу
проснуться
через
тысячу
лет,
как
Саймон
Феникс.
Bože
mať
tak
gény,
rozjebať
celé
mesto
akože
nič
Боже,
у
меня
есть
гены,
которые
портят
весь
город,
как
ничто
другое.
Veď
len
jutaniuD4L
uniká
do
atmosféry
В
конце
концов,
только
jutaniuD4L
ускользает
в
атмосферу.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Vonku
chlad,
vnútri
chlad,
Снаружи
холодно,
внутри
холодно.
V
srdci
chlad,
v
očiach
chlad
В
сердце
холод,
в
глазах
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Chlad,
chlad,
cítim
iba
chlad
Холодно,
холодно,
я
чувствую
только
холод.
Vonku
chlad,
vnútri
chlad,
Снаружи
холодно,
внутри
холодно.
V
srdci
chlad,
v
očiach
chlad
В
сердце
холод,
в
глазах
холод.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Kubenka
Album
2086
date de sortie
19-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.