Paroles et traduction Pil C - Pompeje
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta
voda
je
horká
jak
grapefruit,
Эта
вода
горяча,
как
грейпфрут,
Som
vysoko
tak
ako
Neptún,
Я
высоко,
как
Нептун,
To
dievča
je
činné
jak
Vezuv,
Эта
девушка
активна,
как
Везувий,
Pod
posteľou
vidím
ten
popol
a
pemzu,
Под
кроватью
вижу
пепел
и
пемзу,
Pred
očami
mám
celé
spektrum,
Перед
глазами
весь
спектр,
Nemyslím,
kámo,
tú
telku,
Я
не
имею
в
виду,
подруга,
телевизор,
Beriem
tú
paletu
pestrú
Беру
эту
пеструю
палитру
Sekunda
vzťahu
a
burza
sexu,
Секунда
отношений
и
биржа
секса,
Otec
mi
vravieval
"nesúď",
Отец
говорил
мне
"не
суди",
Je
to
zbytočné
jak
Chuck
Berry
bez
strún,
Это
так
же
бесполезно,
как
Чак
Берри
без
струн,
Každý
deň
vo
vašich
očiach
vidím
ja
tu
nechuť,
Каждый
день
в
твоих
глазах
вижу
эту
неприязнь,
Celý
život
spútaný
aj
keď
ruky
mám
bez
pút,
Всю
жизнь
в
оковах,
хотя
руки
без
пут,
Ty
si
bola
moja
najväčšia
dám
tomu
mestu,
Ты
была
моей
самой
большой
любовью
в
этом
городе,
Vystrieľam
ho
celé
na
šupu
tak
jako
Bejrút,
Расстреляю
его
весь
вдребезги,
как
Бейрут,
Vypálim
jak
Rím
a
vytesám
jak
Petru,
Сожгу,
как
Рим,
и
высеку,
как
Петру,
Prosím
ťa
nesmúť,
nechoď
túto
cestu,
Прошу
тебя,
не
грусти,
не
иди
этой
дорогой,
Na
ktorej
ľudí
tlčú
city
jako
Berkut,
На
которой
людей
бьют
чувства,
как
"Беркут",
Anexia
od
teba
jak
Krym,
tak
ber
ju,
Аннексия
от
тебя,
как
Крым,
так
прими
ее,
Boli
sme
high
no
teraz
sme
dole
jak
ten
klub,
Мы
были
на
высоте,
но
теперь
мы
на
дне,
как
тот
клуб,
Pompeje,
utápam
ďalšiu
spomienku,
Помпеи,
топлю
очередное
воспоминание,
Klesám
lebo
toľko
ľudí
videl
som
už
klesnúť.
Падаю,
потому
что
столько
людей
видел,
как
падают.
A
stúpam,
lebo
toľko
ľudí
videl
som
vzlietnuť,
И
поднимаюсь,
потому
что
столько
людей
видел,
как
взлетают,
Skláňam
sa
nad
zrkadlo
a
cítim
jej
chuť,
Склоняюсь
над
зеркалом
и
чувствую
твой
вкус,
Cez
oči
vidím
do
duše,
je
čierna
jak
smrť,
Сквозь
глаза
вижу
в
душу,
она
черная,
как
смерть,
Ten
osud
je
zajac
a
ja
ho
doháňam
jak
chrt
Эта
судьба
— заяц,
а
я
преследую
ее,
как
борзая,
A
stále
díva
sa
po
mne
ten
zmrd,
И
все
еще
смотрит
на
меня
этот
ублюдок,
Hádžem
to
zrkadlo
o
zem
aj
s
tou
tvárou,
Бросаю
это
зеркало
об
землю
вместе
с
этим
лицом,
Cez
pol
tváre
maska
ako
Richard
Harrow,
На
пол-лица
маска,
как
у
Ричарда
Харроу,
Zatváram
sa
v
aute
a
píšem
tých
1000
bárov,
Закрываюсь
в
машине
и
пишу
эти
1000
баров,
V
tom
svete
kde
sneží
popol
a
prší
bahno,
В
том
мире,
где
идет
снег
из
пепла
и
дождь
из
грязи,
A
né,
to
biele
vážne
neni
párno,
И
нет,
это
белое
точно
не
пар,
Film
o
mne
vypísal
Lovecraft
a
točil
Burton,
Фильм
обо
мне
написал
Лавкрафт,
а
снимал
Бертон,
Svet
je
chladný
a
cynický
ako
Fargo,
Мир
холодный
и
циничный,
как
Фарго,
Daj
mi
samopal
a
ja
ich
vystrieľam
jak
Malvo,
Дай
мне
автомат,
и
я
их
расстреляю,
как
Мальво,
Pätnásť
guliek
do
tela
ako
Malcolm,
Пятнадцать
пуль
в
тело,
как
Малкольм,
Do
každého
z
tých
démonov,
В
каждого
из
этих
демонов,
Ktorých
mal
som
vždy,
Которых
у
меня
всегда
было
много,
Prebúdzam
sa
uprostred
tej
tmy
Просыпаюсь
посреди
этой
тьмы,
A
nikto
ma
nemal
tak
rád
ako
ty
И
никто
не
любил
меня
так,
как
ты,
A
nikto
ma
nepoznal
tak
dobre
ako
vy,
И
никто
не
знал
меня
так
хорошо,
как
ты,
Naah,
a
teraz
mám
piči,
Нах,
а
теперь
мне
пиздец,
Prebúdzam
sa
sám
a
ja
nič
necítim,
Просыпаюсь
один
и
ничего
не
чувствую,
Zobúdzam
sa
sám
a
kurva,
kde
si
ty?
Просыпаюсь
один
и,
блядь,
где
ты?
Zostali
nám
dvom
už
iba
výčitky,
Остались
нам
двоим
только
упреки,
Od
teraz
už
ani
sme
to
neni
my,
Отныне
мы
даже
не
мы,
Už
je
to
len
môj
svet
a
moje
CBG.
Теперь
это
только
мой
мир
и
мое
CBG.
Comebackgang...
Comebackgang...
Prebúdzam
sa
sám
a
ja
nič
necítim,
Просыпаюсь
один
и
ничего
не
чувствую,
Zobúdzam
sa
sám
a
kurva,
kde
si
ty,
Просыпаюсь
один
и,
блядь,
где
ты?
Zostali
nám
dvom
už
iba
výčitky
Остались
нам
двоим
только
упреки,
A
všetky
naše
fotky
z
rámov
zmizli,
И
все
наши
фотографии
из
рамок
исчезли,
Predieram
sa
chladným
svetom,
bezcitným,
Пробираюсь
сквозь
холодный
мир,
бесчувственный,
Nič
sa
nedeje
už
len
tak
bez
príčin,
Ничего
не
происходит
просто
так
без
причины,
Nech
kameňom
hodia
čo
sú
bez
viny,
Пусть
бросит
камень
тот,
кто
без
греха,
Zostávam
sám
sebou
no
aj
tak
iný.
Остаюсь
собой,
но
все
равно
другой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Pompeje
date de sortie
05-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.