Pil C - Zoo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pil C - Zoo




Zoo
Zoo
Day Six mieša beaty alchemia
Day Six mixing beats with alchemy
Žijem v meste kde ťa dokopú jak psa (ej)
I live in a city where they'll kick you like a dog (hey)
Kde stiahnú z teba perie ako z kuraťa (ej)
Where they'll pluck your feathers like a chicken (hey)
Kde supy krúžia a hore liata jastrab (ej)
Where vultures circle and a hawk soars above (hey)
Ovce sa jebú večer naspäť do salaša
Sheep fuck in the evening, back to the shepherd's hut
Madafak, davaj bacha mohol by si narafať
Motherfucker, watch out, you could get screwed
What the fuck, oni opakujú ako papagáj
What the fuck, they repeat like a parrot
Všetci ronia krokodílie slzy, hahaha
Everyone sheds crocodile tears, hahaha
Hyeny čakajú kým lev sa napapá
Hyenas wait for the lion to eat its fill
Kurvy do jednej slizké jak salamandra
Bitches, every one of them, are as slimy as salamanders
Všetci čumia na teba jak teľa na nové vrata
Everyone stares at you like a calf at a new gate
A celkom dobre rozlýšim potkana od brata
And I can easily tell a rat from a brother
Krysy opúštajú loď keď sa potápa
Rats abandon ship when it sinks
Nepotrebujem k môjmu životu ja nikoho
I don't need anyone in my life
Problémy zadupe do zeme stádo bizónov
A herd of bison tramples problems into the ground
Uspeje korisť musíš plávať za tým ako šťuka
To succeed as prey, you have to swim for it like a pike
Skús to obísť a choď priamo k zdroju jak Frank Lucas
Try to bypass it and go straight to the source like Frank Lucas
Vyhoď tie putá, bohu dušu a mne dukát
Throw away those shackles, your soul to God, and a ducat to me
Keby sa zatvára za prznenie rapu tak ste dávno v putách
If they locked you up for desecrating rap, you'd be in cuffs long ago
Bratu a za každý zlý rým je pokuta
Brother, and there's a fine for every bad rhyme
Všetci riešia všetko, všetci otravní ako mucha (hej)
Everyone cares about everything, everyone's as annoying as a fly (hey)
No ja mám dar
But I have a gift
Naša hudba dáva ľudom nádej
Our music gives people hope
Ako v Helmom úžlabe na svitaní sám Gandalf
Like Gandalf alone in Helm's Deep at dawn
Ži do plna
Live life to the fullest
Zmrdi striehnu v tieni na chyby jak tarantula
Bastards lurk in the shadows for mistakes like a tarantula
Ja sedím v Berlíne a so mnou sedí Ondrej Duda
I'm sitting in Berlin, and Ondrej Duda is sitting with me
Hodujeme jak keď do kurníka vtrhne kuna
We feast like when a marten breaks into a chicken coop
Hej mami čo je nové u nás
Hey mom, what's new with us?
Pozdravujem z mesta na brehu rieky Dunaj (hej)
Greetings from the city on the banks of the Danube River (hey)
Oni sa správajú jak zvieratá
They behave like animals
Každý no ja nemám plán
Everyone has a plan, but I don't
V tejto dobe je to neraz tak
In these times, it's often like that
čo neni tvoje to sa neráta
What's not yours doesn't count
A čo je moje to sa ráta
And what's mine does count
Všetko budem mať jak kráľ ja
I'll have everything like a king
Unikáme z toho stáda
We're escaping from the herd
A so mnou ľudia, ktorých mám rád
And with me are the people I care about
Musíš čeliť problémom a nestrkať hlavu do piesku ako pštros (ej)
You have to face problems and not bury your head in the sand like an ostrich (hey)
Ja roztiahol som krídla plachtím ako albatros (ej)
I spread my wings and soar like an albatross (hey)
A chcem byť sám tam hore len s mojimi myšlienkami
And I want to be alone up there, just with my thoughts
Sám tam hore jak ten orol nad Tatrami, žerem bary
Alone up there like that eagle above the Tatras, I devour bars
Jak pastrami, pamätám keď sme boli
Like pastrami, I remember when we were
A teraz rap je náš habitat, za oknom počuť šum Atlantika
And now rap is our habitat, the sound of the Atlantic can be heard outside the window
šupe sa mi koža a mám diery na rifliach
My skin is peeling, and I have holes in my jeans
Mladý pán vietor mi hladí tvár
The young Mr. Wind caresses my face
Popraskané pery, skorbut, kapitán
Chapped lips, scurvy, captain
A never tomu kto, málo pýta
And don't trust those who ask for little
A nikdy neverím tomu kto málo pýta
And I never trust those who ask for little
Dávaj bacha všade siaha chobotnica
Watch out, the octopus reaches everywhere
Zmrdi strácajú svedomie jako z jašterica
Bastards lose their conscience like a lizard
A sľubov plná huba jak pelikán
And a mouth full of promises like a pelican
Ja unikám ďaleko do teplých krajín
I'm escaping far away to warm lands
Od toho panoptika
From this freak show
Všetko malo byť tak ako je
Everything was meant to be as it is
Žiaden stres ja nechcem infarkt
No stress, I don't want a heart attack
A to dávno nie je v Žabokrekoch detská izba
And it's no longer a child's room in Žabokreky
Niekedy musíš veriť aj keď to na prvý pohlaď nemá význam
Sometimes you have to believe even when it doesn't make sense at first glance
Viem čo hovorím a ver mi bratu príde kríza
I know what I'm talking about, and trust me, brother, a crisis will come
No pamätaj že keď tomu dáš všetko
But remember, if you give it your all
Odmena sa určite vyplaví na povrch
The reward will surely surface
Buď usilovný ako včela
Be as hardworking as a bee
A po úspechu musíš byť hladný ako vlk
And after success, you must be hungry like a wolf
Musíš byť prefíkaný ako líška
You have to be as cunning as a fox
Niekedy zradné dokonca aj tie čísla
Sometimes even the numbers are treacherous
život ťa naučí nehádzať perly sviniam
Life will teach you not to cast pearls before swine
Ale na to asi bratu musíš prísť sám
But you probably have to figure that out yourself, brother
Oni sa správajú jak zvieratá
They behave like animals
Každý no ja nemám plán
Everyone has a plan, but I don't
V tejto dobe je to neraz tak
In these times, it's often like that
čo neni tvoje to sa neráta
What's not yours doesn't count
A čo je moje to sa ráta
And what's mine does count
Všetko budem mať jak kráľ ja
I'll have everything like a king
Unikáme z toho stáda
We're escaping from the herd
A so mnou ľudia ktorých mám rád
And with me are the people I care about






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.