Paroles et traduction Pil C feat. Annet X - Všetko, čo ma trápi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Všetko, čo ma trápi
Всё, что меня тревожит
Nah,
nah,
nah,
nah,
nah
На,
на,
на,
на,
на
Nah,
nah,
nah,
nah
На,
на,
на,
на
Život
je
častokrát
škrtnutá
jamka,
nikdy
neni
hole
in
one
Жизнь
часто
— зачёркнутая
лунка,
никогда
не
hole
in
one
Keď
padáš,
tak
padáš
na
betón,
nepadáš
na
molitán
Когда
падаешь,
то
падаешь
на
бетон,
не
на
поролон
Peniaze
vyfučia
z
komína
Деньги
вылетают
в
трубу
Život
je
boj
do
posledného
dychu
jak
corrida
Жизнь
— борьба
до
последнего
вздоха,
как
коррида
Keď
príde
problém,
Когда
приходит
проблема,
Za
sekundu
je
z
teba
veriaci
utiekáš
sa
k
modlitbám,
dobrý
plán
За
секунду
ты
становишься
верующим,
обращаешься
к
молитвам,
хороший
план
Myslíme
si,
že
čo
máme,
vydrží
nám
navždy
Мы
думаем,
что
то,
что
имеем,
останется
с
нами
навсегда
A
toľko
píšem
o
svojom
živote,
И
я
так
много
пишу
о
своей
жизни,
že
mi
to
už
pripadá,
že
môžem
streamovať
ho
na
Twitch
Что
мне
уже
кажется,
что
могу
стримить
её
на
Twitch
Fakt
spíš,
či
máš
pi'?
Ты
правда
спишь,
или
притворяешься?
Tvoje
telo
poznám
naspamäť
jak
po
tme
poznám
náš
byt
Твоё
тело
знаю
наизусть,
как
в
темноте
нашу
квартиру
Učil
som
sa,
aj
tak
výčitky
stratia
tak
ako
slzy
v
daždi
Я
учился,
но
всё
равно
угрызения
совести
исчезнут,
как
слёзы
под
дождём
Tak
jak
za
pár
rokov
možno
zmiznú
naše
skladby
Так
же,
как
через
несколько
лет,
возможно,
исчезнут
наши
песни
Dám
ti
srdce
na
dlani
nech
vidíš
jeho
jazvy
Отдам
тебе
сердце
на
ладони,
чтобы
ты
видела
его
шрамы
A
dívaj
sa
mi
do
očí
sú
červené
jak
karmín
И
смотри
мне
в
глаза,
они
красные,
как
кармин
Daj
mi
pár
chvíľ,
myslíš
to
vážne
alebo
zo
srandy?
Дай
мне
пару
минут,
ты
серьёзно,
или
шутишь?
Keď
umrieme
tak
s
úsmevom
na
perách
Gandhi
Когда
умрём,
то
с
улыбкой
на
губах,
как
Ганди
Sme
blázni,
lapám
dych,
bez
hanby,
ayy
Мы
безумцы,
задыхаюсь,
без
стыда,
эй
Depky,
deti
na
dojazdoch
v
nedeľu
lebo
cez
Депрессия,
дети
на
отходах
в
воскресенье,
потому
что
в
Víkend
žrali
kolesá
v
tom
klube
ako
Strepsils
Выходные
глотали
таблетки
в
том
клубе,
как
Strepsils
Kde
si,
vidím
oči
plné
nenávisti
Где
ты,
вижу
глаза,
полные
ненависти
Vidím
v
tejto
krajine
len
srdce
plné
skepsy
Вижу
в
этой
стране
только
сердца,
полные
скепсиса
Nespím,
sedem
hodín
ráno
v
diaľke
vidím
Не
сплю,
семь
утра,
вдали
вижу
Búrku
počuť
hromy
v
diaľke
vidím
blesky
Грозу,
слышу
гром,
вдали
вижу
молнии
Kecy,
ja
viem,
ja
viem,
ja
viem,
lož
a
pravda
sú
iba
dve
sestry
Болтовня,
я
знаю,
я
знаю,
я
знаю,
ложь
и
правда
— всего
лишь
две
сестры
Stolček
sa
prestri
Столик
накрыт
Stolček
sa
už
prestrel,
moje
meno
hashtag,
rešpekt
Столик
уже
накрыт,
моё
имя
— хэштег,
респект
Pre
všetkých,
ktorí
to
dokázali
fuckin'
rešpekt
Всем,
кто
это
сделал,
чёртов
респект
Stockujeme
money
ako
Nasdaq
Копим
деньги,
как
Nasdaq
Do
piče
len
bežte
К
чёрту,
просто
бегите
Hráš
to
na
chutného,
pritom
chceš
cash
Играешь
крутого,
а
сам
хочешь
денег
Ujebete
všetko,
čo
sa
bliští
a
čo
leskne
Спустите
всё,
что
блестит
и
сверкает
A
keby
za
každý
zlý
repový
track
na
Slovensku
na
И
если
бы
за
каждый
плохой
рэп-трек
в
Словакии
на
Oblohe
zmizne
hviezda
v
noci,
boli
by
sme
bez
hviezd
Небе
исчезала
звезда
ночью,
мы
бы
остались
без
звёзд
Len
trap,
trap
Только
трэп,
трэп
Búcham
si
po
hlave
more
klep,
klep
Бьюсь
головой
о
стену,
тук-тук
Na
chuja
ten
svet
je
Этот
мир
— дерьмо
Stretneme
sa
v
nebi
alebo
jak
povedal
Miki
Встретимся
на
небесах,
или
как
сказал
Мики
Černák:
"Stretneme
sa
v
pekle.",
ticho
seďte
Чернак:
"Встретимся
в
аду.",
сидите
тихо
Keby
je
to
na
nich,
tak
by
povedali:
Если
бы
это
зависело
от
них,
они
бы
сказали:
"Hmm,
ty
si
nesmieš!",
píšu
mi
fans
"Хм,
тебе
нельзя!",
пишут
мне
фанаты
Lukáš
počul
som
ja
ten
track
a
ty
vieš,
že
Лукаш,
я
слышал
этот
трек,
и
ты
знаешь,
что
Tvoja
hudba
ma
zachránila
jak
airbag
Твоя
музыка
спасла
меня,
как
подушка
безопасности
Prečo
si
tak
dlho
nič
nevydal
Почему
ты
так
долго
ничего
не
выпускал?
Tie
časy
keď
si
vydával
hudbu,
každý
týždeň
chcem
späť
Те
времена,
когда
ты
выпускал
музыку
каждую
неделю,
хочу
вернуть
Reperi
sa
tvária
ako
keby
mali
menzes
Рэперы
ведут
себя
так,
будто
у
них
месячные
Snažia
sa
vydávať
každý
mesiac
novú
hudbu
Пытаются
выпускать
новую
музыку
каждый
месяц
Lebo
vedia
že
bez
toho
by
po
nich
neštekol
ten
pes
Потому
что
знают,
что
без
этого
на
них
бы
и
собака
не
гавкнула
Ja
ťa
navigujem
v
noci
svietim
ti
na
cestu
ako
supernova
Я
направляю
тебя
ночью,
освещаю
тебе
путь,
как
сверхновая
Nie
som
žiadna
superstar,
som
chalan
z
vedľajšieho
dvora
Я
не
суперзвезда,
я
парень
с
соседнего
двора
Dlho
som
ťa
nevidel,
ako
sa
máš?
Tak
pozdrav
doma
Давно
тебя
не
видел,
как
дела?
Передай
привет
дома
A
nebuď
ma
keď
snívám
že
to
s
nami
bude
lepšie
И
не
буди
меня,
когда
мне
снится,
что
у
нас
всё
будет
лучше
Keď
otvorím
oči
a
všetko
je
hneď
preč
Когда
я
открываю
глаза,
и
всё
сразу
исчезает
Všetko
čo
ťa
trápí
viem
vyčítať
z
tvojich
očí
Всё,
что
тебя
тревожит,
я
могу
прочитать
в
твоих
глазах
Nemusíš
ani
hovoriť,
lebo
dokážem
to
bez
viet
Тебе
даже
не
нужно
говорить,
потому
что
я
могу
это
сделать
без
слов
Tělo
mý
chtělo
by
na
chvíli
blíž
(Telo)
Моё
тело
хотело
бы
на
мгновение
ближе
(Тело)
Mysl
už
smysl
nemá,
hledám
vliv
(Yeah)
Разум
уже
потерял
смысл,
ищу
влияние
(Да)
Hudba
je
jediný,
na
co
nedám
(Ne)
Музыка
— единственное,
от
чего
не
откажусь
(Нет)
Ať
je
to
trap,
trap
Пусть
это
будет
трэп,
трэп
Ty
radši
běž,
běž
Ты
лучше
беги,
беги
Tví
místo
zabírám
já
Твоё
место
занимаю
я
Stejně
nikdo
nezavolá
Всё
равно
никто
не
позвонит
Pokaždý
to
stejný
volám
já
(Huh)
Каждый
раз
одно
и
то
же,
звоню
я
(Ха)
Mám
o
terapií
zájem
Я
заинтересована
в
терапии
Je
možný
že
jsem
blázen
Возможно,
я
сумасшедшая
Nechci,
aby
bylo
tohle
těžký
Не
хочу,
чтобы
это
было
тяжело
Propadnout
na
kolena
Упасть
на
колени
Když
snažím
se
o
to
víc
vypadat
Когда
я
стараюсь
выглядеть
еще
лучше
Pro
koho
dělám
ty
změny
Для
кого
я
делаю
эти
изменения
Oči
stejně
na
displeji
Глаза
всё
равно
на
дисплее
A
to
všechno
co
mě
trápí
И
всё,
что
меня
тревожит
Aj
tak
nevím
jestli
změním
já
Всё
равно
не
знаю,
смогу
ли
я
измениться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Studený
Album
2086
date de sortie
19-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.