Pil C feat. Calin & Special Beatz - Silent Hill (feat. Calin & Special Beatz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pil C feat. Calin & Special Beatz - Silent Hill (feat. Calin & Special Beatz)




Silent Hill (feat. Calin & Special Beatz)
Silent Hill (feat. Calin & Special Beatz)
I wanna tell you my secret now
I want to tell you my secret now
Naše omyly nás robia tým, čím sme, huh
Our mistakes make us who we are, huh
Sme self-made
We're self-made
Sedím v izbe
Sitting in my room
Oči lesknú sa mi ako lens flare
My eyes shine like a lens flare
Utečiem vám všetkým ako Scofield
I'll escape you all like Scofield
John McClane, po tom skle behám bosý
John McClane, running barefoot on broken glass
Odchádzam do noci
I'm leaving into the night
A kým ty spíš, strážim ťa ako sentinelObrazy života si odkladám do mojich textov, Sony Handycam
And while you sleep, I watch over you like a sentinel, saving life's images in my lyrics, Sony Handycam
Odveky súboj dobra a zla
The eternal battle of good and evil
Mr. Glass verzus Sentryman
Mr. Glass versus Sentryman
A vidím znamenia, šiesty zmysel
And I see signs, a sixth sense
Shyamalan, vyvolený a ten strach vnútri mňa ma núti zostať tam kde celá moja osada
Shyamalan, the chosen one, and the fear inside me forces me to stay where my whole settlement is
Ťahám za sebou ťarchu ako karavan
I drag this burden behind me like a caravan
Nerob
Don't
Stále nie som jedi skôr sa cítim ako padavan
I'm still not a Jedi, I feel more like a Padawan
A nadávam na všetko čo sa mi nepáči, taká je povaha
And I curse everything I don't like, that's the nature
No mal som obdobie jak Rišo, vyzlečený donaha
But I had a period like Rišo, naked
Smrdíme po víne ako neumytá karafa
We smell like wine, like an unwashed carafe
Dávam na ex vody plný pohár a...
I drink a full glass of water in one gulp and...
Zamýšľam sa nad tým prečo Ježiš dostal klince
I wonder why Jesus got nails
A tej spravodlivosti unikol Barabáš
And Barabbas escaped that justice
Od východu na západ
From east to west
Vidím ako do ovzdušia stúpa iba para zla (Černobyľ)
I see only the vapor of evil rising into the air (Chernobyl)
A na hlavy padajú nám kvapky stekajúce z toho parazla
And drops dripping from that parasite fall on our heads
Pozerám do zrkadla
I look in the mirror
Vidím opustené mesto, cyka blyat (Silent Hill)
I see a deserted city, cyka blyat (Silent Hill)
Dážd klope na parapet
Rain knocks on the windowsill
Predchvíľou múza so mnou mala sex
A moment ago, that muse had sex with me
Okamih zaloopovaný v hodinovom kyvadle (tik tak)
The moment looped in an hour pendulum (tick-tock)
Vidím mrtvých ľudí, ktorí stále žijú v marazme
I see dead people who still live in a rut
I see dead people
I see dead people
Bez toho pekla by nebol ani ten ráj
Without that hell, there wouldn't be heaven either
Dante Alighieri
Dante Alighieri
A z tých koncertov som takmer hluchý
And I'm almost deaf from those concerts
Bratu vadia mi tie decibely
My brother hates those decibels
Môj život je jak film, storytelling
My life is like a movie, storytelling
Vraveli sme kým nás ta smrť nerozdelí
We said until death do us part
Dívam sa do očí mojej Donatelly
I look into the eyes of my Donatella
Stojíme na hrane na úplnom vrchu citadely
We stand on the edge at the very top of the citadel
Lietam v oblakoch a píšem riadky ako Exupéry
I fly in the clouds and write lines like Exupéry
Na tých miestach kde ani signál neni istý
In those places where even the signal is no longer certain
Ona chce pusu na tie plné pery
She wants that kiss on those full lips
Maľujem tie fresky ako Botticelli
I paint those frescoes like Botticelli
Život ma chcel vymknúť strčil som mu nohu do tých dverí
Life wanted to throw me out, I put my foot in the door
Teraz flausím u ňho doma vyvalený na foteli (haha)
Now I'm lounging at his place, sprawled out on the armchair (haha)
A keď poviem, že nepijem, nefajčím
And when I say that I don't drink, I don't smoke
Nikto mi to z vás neuverí
None of you will believe me
Rezignoval som a moja hlava leží na kameni
I resigned and my head lies on a stone
Chcel by som pred ľuďmi vedieť zmiznúť, chcem plášť z Arabely
I would like to disappear in front of people, I want a cloak from Arabela
A stále tvrdím, že ľudia od prírody zlí ako Machiavelli (presne)
And I still maintain that people are evil by nature, like Machiavelli (exactly)
V depresiách ponárame po večeroch tie lyžice do Nutelly (haha)
In depression, we dip spoons into Nutella in the evenings (haha)
Život mi dal všetko keď som pomaly prestal veriť
Life gave me everything when I slowly stopped believing
Keď myslel som, že ďalej cesta neni
When I thought there was no further way
A desať rokov trvala cesta domov
And the journey home took ten years
Boli to príbehy ako z Odyssei
These were stories like from the Odyssey
A plavil som sa morom ako pirát
And I sailed the sea like a pirate
Každý deň sme boli spití pod obraz, huh
Every day we were drunk as a skunk, huh
Kiklop, sirény, Skylla
Cyclops, sirens, Scylla
Sme na konci plavby
We're at the end of the voyage
Vôňa domova (huh)
The smell of home (huh)
V měsíční záři
In the moonlight
Vídavam tváře, co by neměl
I see faces that I shouldn't see anymore
Dopijím pohár
I finish the glass
Poháre jedu, jen abych vědel
I'm drinking glasses just to know
Malý princ na svojí ceste
The little prince on his journey
Mladý bůh v prokletým měste
The young god in a cursed town
Do nočního světa...
Into the night world...
Chodívam, chodívam
I walk, I walk
Chodím rád
I like to walk
Chodívam, chodívam
I walk, I walk
Chodím rád
I like to walk
Na místě zlém
In a bad place






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.