Paroles et traduction Pil C feat. Calin & Special Beatz - Silent Hill (feat. Calin & Special Beatz)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silent Hill (feat. Calin & Special Beatz)
Silent Hill (совместно с Calin & Special Beatz)
I
wanna
tell
you
my
secret
now
Я
хочу
рассказать
тебе
сейчас
свой
секрет
Naše
omyly
nás
robia
tým,
čím
sme,
huh
Наши
ошибки
делают
нас
теми,
кто
мы
есть,
huh
Sme
self-made
Мы
сами
себя
сделали
Sedím
v
izbe
Сижу
в
комнате
Oči
lesknú
sa
mi
ako
lens
flare
Глаза
блестят,
как
блики
объектива
Utečiem
vám
všetkým
ako
Scofield
Убегу
от
вас
всех,
как
Скофилд
John
McClane,
po
tom
skle
behám
bosý
Джон
Макклейн,
по
стеклу
бегаю
босым
Odchádzam
do
noci
Ухожу
в
ночь
A
kým
ty
spíš,
strážim
ťa
ako
sentinelObrazy
života
si
odkladám
do
mojich
textov,
Sony
Handycam
А
пока
ты
спишь,
охраняю
тебя,
как
часовой.
Картины
жизни
сохраняю
в
своих
текстах,
Sony
Handycam
Odveky
súboj
dobra
a
zla
Извечная
борьба
добра
и
зла
Mr.
Glass
verzus
Sentryman
Мистер
Стекло
против
Часового
A
vidím
znamenia,
šiesty
zmysel
И
вижу
знаки,
шестое
чувство
Shyamalan,
vyvolený
a
ten
strach
vnútri
mňa
ma
núti
zostať
tam
kde
celá
moja
osada
Шьямалан,
избранный,
и
этот
страх
внутри
меня
заставляет
оставаться
там,
где
вся
моя
община
Ťahám
za
sebou
tú
ťarchu
ako
karavan
Тащу
за
собой
этот
груз,
как
караван
Stále
nie
som
jedi
skôr
sa
cítim
ako
padavan
Всё
ещё
не
джедай,
скорее
чувствую
себя
падаваном
A
nadávam
na
všetko
čo
sa
mi
nepáči,
taká
je
tá
povaha
И
ругаюсь
на
всё,
что
мне
не
нравится,
таков
уж
мой
характер
No
mal
som
obdobie
jak
Rišo,
vyzlečený
donaha
Но
у
меня
был
период,
как
у
Ришо,
раздетый
догола
Smrdíme
po
víne
ako
neumytá
karafa
Воняем
вином,
как
немытый
графин
Dávam
na
ex
vody
plný
pohár
a...
Пью
залпом
полный
стакан
воды
и...
Zamýšľam
sa
nad
tým
prečo
Ježiš
dostal
klince
Задумываюсь,
почему
Иисус
получил
гвозди
A
tej
spravodlivosti
unikol
Barabáš
А
этой
справедливости
избежал
Варавва
Od
východu
na
západ
С
востока
на
запад
Vidím
ako
do
ovzdušia
stúpa
iba
para
zla
(Černobyľ)
Вижу,
как
в
воздух
поднимается
только
пар
зла
(Чернобыль)
A
na
hlavy
padajú
nám
kvapky
stekajúce
z
toho
parazla
И
на
головы
падают
нам
капли,
стекающие
с
этого
паразита
Pozerám
do
zrkadla
Смотрю
в
зеркало
Vidím
opustené
mesto,
cyka
blyat
(Silent
Hill)
Вижу
заброшенный
город,
cyka
blyat
(Silent
Hill)
Dážd
klope
na
parapet
Дождь
стучит
по
подоконнику
Predchvíľou
tá
múza
so
mnou
mala
sex
Только
что
эта
муза
занималась
со
мной
сексом
Okamih
zaloopovaný
v
hodinovom
kyvadle
(tik
tak)
Мгновение,
зацикленное
в
часовом
маятнике
(тик-так)
Vidím
mrtvých
ľudí,
ktorí
stále
žijú
v
marazme
Вижу
мертвых
людей,
которые
всё
ещё
живут
в
болоте
I
see
dead
people
Я
вижу
мертвецов
Bez
toho
pekla
by
nebol
ani
ten
ráj
Без
этого
ада
не
было
бы
и
рая
Dante
Alighieri
Данте
Алигьери
A
z
tých
koncertov
som
takmer
hluchý
А
от
этих
концертов
я
почти
оглох
Bratu
vadia
mi
tie
decibely
Брат,
меня
раздражают
эти
децибелы
Môj
život
je
jak
film,
storytelling
Моя
жизнь
как
фильм,
сторителлинг
Vraveli
sme
kým
nás
ta
smrť
nerozdelí
Мы
говорили,
пока
нас
смерть
не
разлучит
Dívam
sa
do
očí
mojej
Donatelly
Смотрю
в
глаза
моей
Донателлы
Stojíme
na
hrane
na
úplnom
vrchu
citadely
Стоим
на
краю,
на
самом
верху
цитадели
Lietam
v
oblakoch
a
píšem
riadky
ako
Exupéry
Парю
в
облаках
и
пишу
строки,
как
Экзюпери
Na
tých
miestach
kde
už
ani
signál
neni
istý
В
тех
местах,
где
даже
сигнал
нестабилен
Ona
chce
tú
pusu
na
tie
plné
pery
Она
хочет
этот
поцелуй
в
свои
пухлые
губы
Maľujem
tie
fresky
ako
Botticelli
Рисую
эти
фрески,
как
Боттичелли
Život
ma
chcel
vymknúť
strčil
som
mu
nohu
do
tých
dverí
Жизнь
хотела
вышвырнуть
меня,
я
подставил
ей
ногу
в
дверь
Teraz
flausím
u
ňho
doma
vyvalený
na
foteli
(haha)
Теперь
отдыхаю
у
неё
дома,
развалившись
на
кресле
(ха-ха)
A
keď
poviem,
že
nepijem,
nefajčím
А
когда
я
говорю,
что
не
пью,
не
курю
Nikto
mi
to
z
vás
neuverí
Никто
из
вас
мне
не
поверит
Rezignoval
som
a
moja
hlava
leží
na
kameni
Смирился,
и
моя
голова
лежит
на
камне
Chcel
by
som
pred
ľuďmi
vedieť
zmiznúť,
chcem
plášť
z
Arabely
Хотел
бы
уметь
исчезать
перед
людьми,
хочу
плащ
Арабеллы
A
stále
tvrdím,
že
ľudia
sú
od
prírody
zlí
ako
Machiavelli
(presne)
И
всё
ещё
утверждаю,
что
люди
от
природы
злы,
как
Макиавелли
(точно)
V
depresiách
ponárame
po
večeroch
tie
lyžice
do
Nutelly
(haha)
В
депрессиях
макаем
по
вечерам
ложки
в
Нутеллу
(ха-ха)
Život
mi
dal
všetko
keď
už
som
pomaly
prestal
veriť
Жизнь
дала
мне
всё,
когда
я
уже
почти
перестал
верить
Keď
už
myslel
som,
že
ďalej
už
cesta
neni
Когда
уже
думал,
что
пути
дальше
нет
A
desať
rokov
trvala
tá
cesta
domov
И
десять
лет
длился
этот
путь
домой
Boli
to
príbehy
ako
z
Odyssei
Это
были
истории,
как
из
Одиссеи
A
plavil
som
sa
morom
ako
pirát
И
плыл
я
по
морю,
как
пират
Každý
deň
sme
boli
spití
pod
obraz,
huh
Каждый
день
мы
были
пьяны
в
стельку,
huh
Kiklop,
sirény,
Skylla
Циклоп,
сирены,
Сцилла
Sme
na
konci
plavby
Мы
в
конце
плавания
Vôňa
domova
(huh)
Запах
дома
(huh)
V
měsíční
záři
В
лунном
сиянии
Vídavam
tváře,
co
už
by
neměl
Вижу
лица,
которых
уже
не
должно
быть
Dopijím
pohár
Допиваю
бокал
Poháre
jedu,
jen
abych
vědel
Бокалы
яда,
только
чтобы
знать
Malý
princ
na
svojí
ceste
Маленький
принц
на
своем
пути
Mladý
bůh
v
prokletým
měste
Молодой
бог
в
проклятом
городе
Do
nočního
světa...
В
ночной
мир...
Chodívam,
chodívam
Брожу,
брожу
Chodívam,
chodívam
Брожу,
брожу
Na
místě
zlém
В
месте
злом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.