Pil C feat. Calin - Silent Hill (feat. Calin) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pil C feat. Calin - Silent Hill (feat. Calin)




Silent Hill (feat. Calin)
Silent Hill (feat. Calin)
I wanna tell you my secret now
I want to tell you my secret now
Naše omyly nás robia tým, čím sme
Our mistakes make us who we are
Sme self-made
We are self-made
Sedím v izbe
I'm sitting in my room
Oči lesknú sa mi ako lens flare
My eyes shine like lens flare
Utečiem vám všetkým ako Scofield
I'll escape you all like Scofield
John McClane, po tom skle behám bosý
John McClane, running barefoot on that glass
Odchádzam do noci
I'm leaving into the night
A kým ty spíš, strážim ťa ako sentinel
And while you sleep, I guard you like a sentinel
Obrazy života si odkladám do mojich textov
I store images of life in my lyrics
Sony handycam, odveký súboj dobra a zla
Sony handycam, the eternal battle of good and evil
Mr.Glass verzus Sentryman
Mr. Glass versus Sentryman
A vidím znamenia, šiesty zmysel
And I see signs, a sixth sense
Shyamalan, vyvolený a ten strach vnútri mňa
Shyamalan, the chosen one and the fear inside me
Ma núti zostať tam, kde je celá moja osada
Forces me to stay where my whole settlement is
Ťahám za sebou ťarchu ako karavan
I'm dragging that burden behind me like a caravan
Nerob!
Don't!
Stále nie som Jedi, skôr sa cítim ako Padawan
I'm still not a Jedi, I feel more like a Padawan
A nadávam na všetko, čo sa mi nepáči
And I curse everything I don't like
Taká je ta povaha
That's my nature
No mal som obdobie jak Rišo, vyzlečený donaha
But I had a period like Rišo, stripped naked
Smrdíme po víne ako neumytá karafa
We smell of wine like an unwashed carafe
Dávam na ex vody plný pohár a
I'm downing a full glass of water and
Zamýšľam sa nad tým, prečo Ježiš dostal klince
I'm wondering why Jesus got nails
A tej spravodlivosti unikol Barabáš
And Barabbas escaped that justice
Od východu na západ
From east to west
Vidím ako do ovzdušia stúpa iba para zla (Černobyl)
I see only the steam of evil rising into the air (Chernobyl)
A na hlavy padajú nám kvapky stekajúce z toho parazla
And drops dripping from that parasite fall on our heads
Pozerám do zrkadla
I look in the mirror
Vidím opustené mesto, suka blyat (Silent Hill)
I see an abandoned city, suka blyat (Silent Hill)
Dážď klope na parapet
Rain is knocking on the windowsill
Pred chvíľou múza so mnou mala sex
A moment ago that muse had sex with me
Okamih zaloopovany v hodinovom kyvadle (tik tak)
Moment looped in the clock pendulum (tick tock)
Vidím mrtvých ľudí, ktorí stále žijú v marazme
I see dead people who are still living in the doldrums
I see dead people
I see dead people
Bez toho pekla by nebol ani ten raj
Without that hell, there wouldn't be that paradise either
Dante Alighieri
Dante Alighieri
A z tých konceptov som takmer hluchý
And I'm almost deaf from those concepts
Bratu, vadia mi tie decibely
Brother, those decibels bother me
Môj život je jak film, storytelling
My life is like a movie, storytelling
Vraveli sme kým nás smrť nerozdelí
We said until death do us part
Dívam sa do očí mojej Donatelly
I look into the eyes of my Donatella
Stojíme na hrane, na úplnom vrchu citadely
We're standing on the edge, at the very top of the citadel
Lietam v oblakoch a píšem riadky ako Exupéry
I fly in the clouds and write lines like Exupéry
Na tých miestach, kde ani signál neni
In those places where there is no signal anymore
Ona chce pusu na tie plné pery
She wants that kiss on those full lips
Maľujem tie fresky ako Botticelli
I paint those frescoes like Botticelli
Život ma chcel vymknúť, strčil som mu nohu do tých dverí
Life wanted to lock me out, I put my foot in the door
Teraz flausím uňho doma vyvalený na foteli
Now I'm lounging at his place, sprawled out on the couch
A keď poviem, že nepijem, nefajčím
And when I say I don't drink, I don't smoke
Nikto mi to zas neuverí
No one will believe me again
Rezignoval som a moja hlava leží na kameni
I resigned and my head is lying on a stone
Chcel by som pred ľuďmi vedieť zmiznúť, chcem plášť z Arabely
I would like to disappear in front of people, I want a cloak from Arabela
A stále tvrdím, že ľudia od prírody zlí ako Machiavelli
And I still claim that people are inherently evil like Machiavelli
V depresiách ponárame po večeroch tie lyžice do Nutelly
Depressed, we dip spoons into Nutella in the evenings
Život mi dal všetko, keď som pomaly prestal veriť
Life gave me everything when I almost stopped believing
Keď som myslel, že ďalej cesta neni
When I thought there was no way forward
A desať rokov trvala cesta domov
And that journey home took ten years
Boli to príbehy ako z Odyssey
They were stories like from the Odyssey
A plavil som sa morom ako pirát
And I sailed the sea like a pirate
Každý deň sme boli spití pod obraz
Every day we were drunk under the table
Kyklop, Sirény, Skylla
Cyclops, Sirens, Scylla
Sme na konci plavby
We are at the end of the voyage
Vôňa domova
The scent of home
V měsíční záři
In the moonlight
Vídávám tváře, což bych neměl
I see faces I shouldn't
Dopijím pohár
I finish my glass
Poháry jedu, jen abych věděl
I'm drinking cups just to know
Malý princ na svojí cestě
The little prince on his journey
Mladý bůh v prokletým městě
A young god in a cursed city
Do nočního světa
Into the night world
Chodívám, chodívám
I walk, I walk
Chodím rád
I like to walk
Chodívám, chodívám
I walk, I walk
Chodím rád.
I like to walk.
Na místě zlém...
In an evil place...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.