Pil C feat. Fobia Kid - Princezny a Zámky (feat. Fobia Kid) - traduction des paroles en allemand

Princezny a Zámky (feat. Fobia Kid) - Pil C , Fobia Kid traduction en allemand




Princezny a Zámky (feat. Fobia Kid)
Prinzessinnen und Schlösser (feat. Fobia Kid)
Special Beatz
Special Beatz
Wow
Wow
A my jazdíme po meste
Und wir fahren durch die Stadt
Robím reverty na skate
Ich mache Reverts auf dem Skate
Raz si kúpim Aston Martin
Eines Tages kaufe ich mir einen Aston Martin
Ale musím počkať ešte
Aber ich muss noch warten
A písal som tie verše
Und ich schrieb diese Verse
V mojej detskej izbe večer
In meinem Kinderzimmer am Abend
Nechoď spávať o pol tretej
Geh nicht um halb drei schlafen
Okej mami, zavri dvere
Okay Mami, schließ die Tür
Ja zajtra na školu serem
Ich scheiß morgen auf die Schule
Beriem ruksak ale nejdem
Ich nehme den Rucksack, aber ich gehe nicht
Daj mi hodinu v štúdiu
Gib mir eine Stunde im Studio
Za mikinu Pelle Pelle
Für einen Pelle Pelle Hoodie
Volajú ma do zborovne
Sie rufen mich ins Lehrerzimmer
že to takto ďalej nejde
Dass es so nicht weitergeht
Zbalil som si pakšamenty
Ich packte meine Siebensachen
Keď ma vykopli zo strednej
Als sie mich von der Mittelschule warfen
Vďaka baranovi som na chvíľu prespal v motoreste
Dank Baran schlief ich kurz in einem Motel
S pobalenou batožinou stopujem na hlavnej ceste
Mit gepacktem Gepäck trampe ich auf der Hauptstraße
Skrytý v pršiplašti do tmy, vonku je studená jeseň
Versteckt im Regenmantel in der Dunkelheit, draußen ist kalter Herbst
A ja potrebujem cashe stále viacej pre môj mešec
Und ich brauche Cash, immer mehr für meinen Geldbeutel
V tomto meste žijú zvieratá ako vo zverimexe
In dieser Stadt leben Tiere wie in einer Zoohandlung
Povedz kde bol môj archaniel, keď som bol v nebezpečenstve
Sag mir, wo war mein Erzengel, als ich in Gefahr war
Ale teba iba trápi, že o mne píše Refresher
Aber dich kümmert nur, dass Refresher über mich schreibt
Všetka vaša nenávisť mi nahráva na center (gól)
All euer Hass spielt mir den Ball zu (Tor)
Za siedmimi horami a za siedmimi dolami
Hinter sieben Bergen und sieben Tälern
naše sny, my pijeme s neposlušnými kurvami
Sind unsere Träume, wir trinken mit unartigen Schlampen
Za siedmimi horami a za siedmimi dolami
Hinter sieben Bergen und sieben Tälern
naše sny, my chceme byť zasypaní eurami
Sind unsere Träume, wir wollen mit Euros überschüttet werden
Za siedmimi horami a za siedmimi dolami
Hinter sieben Bergen und sieben Tälern
naše sny, my pijeme s neposlušnými kurvami
Sind unsere Träume, wir trinken mit unartigen Schlampen
Za siedmimi horami a za siedmimi dolami
Hinter sieben Bergen und sieben Tälern
naše sny, my chceme byť zasypaní eurami
Sind unsere Träume, wir wollen mit Euros überschüttet werden
Temnotu vôkol preráža len svetlo lampy
Die Dunkelheit ringsum durchbricht nur das Licht der Lampe
2001 na kazete točím názov stavby
2001, auf Kassette, drehe ich Názov Stavby
Potom s Gízom na private na Klokolčine
Dann mit Gýza auf einer Privatparty in Klokočina
A prestal som chodiť do školy a bez hanby
Und ich hörte auf, zur Schule zu gehen, und ohne Scham
Našim som to povedal doma a doteraz si veľmi
Meinen Eltern hab ich's zu Hause gesagt und bis heute erinnere ich mich sehr
Dobre pamätám na ten krik mojej mamky (mamí)
Gut an den Schrei meiner Mama (Mami)
Nemáš školu, nemáš nič
Du hast keine Schule, du hast nichts
Aký máš plán ty?
Welchen Plan hast du?
Polka tvojich kamošov študuje, druhá sedí zase v práci
Die Hälfte deiner Freunde studiert, die andere sitzt wieder in der Arbeit
Uvedom sa, Lukáš, skús sa vymámniť z tých prázdnin
Komm zu dir, Lukáš, versuch, aus diesen Ferien rauszukommen
Jeden by sa z toho zbláznil
Man könnte darüber verrückt werden
Aby bol kľud, tak som sa zamestnal
Damit Ruhe ist, hab ich einen Job angenommen
Žil som z mesiaca na mesiac
Ich lebte von Monat zu Monat
A vravím pravdu, takže pravdu povediac
Und ich sage die Wahrheit, also ehrlich gesagt
Predával som chladničky, telky a práčky
Ich verkaufte Kühlschränke, Fernseher und Waschmaschinen
Vlastne nenávidel som tie chladničky, telky a práčky
Eigentlich hasste ich diese Kühlschränke, Fernseher und Waschmaschinen
Bystrozraký som ja vidím do tej diaľky
Scharfsichtig bin ich, ich sehe in die Ferne
Za siedmimi horami princezny a zámky
Hinter sieben Bergen sind Prinzessinnen und Schlösser
Draci strážia všetky naše poklady z rozprávky
Drachen bewachen all unsere Schätze aus dem Märchen
Sedem trpazlíkov mi pripravuje raňajky
Sieben Zwerge bereiten mir Frühstück zu
Sedem míľové čižmy som vymenil za ššš
Siebenmeilenstiefel tauschte ich gegen schhh
Šípkovej Ruženke to sypem do minerálky
Dornröschen schütte ich das ins Mineralwasser
Príbehy o ktorých chyrujú povesti, bájky
Geschichten, von denen Legenden und Fabeln künden
Zoberem dukáty a zmiznem len sa zapráši
Ich nehme die Dukaten und verschwinde, dass es nur so staubt
Chápeš, nikto nevedel čo sa stane, absolútne nikto
Verstehst du, niemand wusste, was passieren würde, absolut niemand
Rap bol naše svetlo na konci tunela
Rap war unser Licht am Ende des Tunnels
Mám to v piči, teraz mám na sebe Acronym outfit
Ist mir scheißegal, jetzt trage ich ein Acronym-Outfit
Die Hard ako ′90s
Die Hard wie in den 90ern
Ideme naostro livestream
Wir gehen direkt live, Livestream
CBG len hajzli
CBG sind nur Arschlöcher
Rap je továreň na sny
Rap ist eine Traumfabrik
Úsvit je ďaleko
Das Morgengrauen ist weit entfernt
A noci biele jak albín, ayy
Und die Nächte weiß wie ein Albino, ayy






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.