Paroles et traduction Pil C feat. Fobia Kid - Princezny a Zámky (feat. Fobia Kid)
Special
Beatz
Специальный
Битц
A
my
jazdíme
po
meste
И
мы
катаемся
по
городу.
Robím
reverty
na
skate
Я
делаю
реверты
на
коньках
Raz
si
kúpim
Aston
Martin
Когда
нибудь
я
куплю
Астон
Мартин
Ale
musím
počkať
ešte
Но
я
должен
ждать.
A
písal
som
tie
verše
И
я
написал
эти
стихи.
V
mojej
detskej
izbe
večer
Вечером
в
моей
детской
комнате.
Nechoď
spávať
o
pol
tretej
Не
ложись
спать
в
3:
30.
Okej
mami,
zavri
dvere
Ладно,
мам,
закрой
дверь.
Ja
zajtra
na
školu
serem
Мне
плевать
на
завтрашнюю
школу.
Beriem
ruksak
ale
nejdem
Я
беру
рюкзак,но
не
собираюсь.
Daj
mi
hodinu
v
štúdiu
Дай
мне
час
в
студии.
Za
mikinu
Pelle
Pelle
Для
толстовки
Pelle
pelle
Volajú
ma
do
zborovne
Они
зовут
меня
в
учительскую.
že
to
takto
ďalej
nejde
так
больше
не
может
продолжаться.
Zbalil
som
si
pakšamenty
Я
собрал
чемоданы.
Keď
ma
vykopli
zo
strednej
Когда
меня
выгнали
из
школы.
Vďaka
baranovi
som
na
chvíľu
prespal
v
motoreste
Спасибо
Овну,
я
немного
поспал
в
"моторесте".
S
pobalenou
batožinou
stopujem
na
hlavnej
ceste
Собрав
чемоданы,
я
еду
автостопом
по
главной
дороге.
Skrytý
v
pršiplašti
do
tmy,
vonku
je
studená
jeseň
Спрятавшись
в
плаще
в
темноте,
снаружи
холодная
осень.
A
ja
potrebujem
cashe
stále
viacej
pre
môj
mešec
И
мне
все
больше
и
больше
нужно
Кеши
для
моей
мечети
V
tomto
meste
žijú
zvieratá
ako
vo
zverimexe
В
этом
городе
живут
животные,
как
в
зоомагазине.
Povedz
kde
bol
môj
archaniel,
keď
som
bol
v
nebezpečenstve
Скажи
мне,
где
был
мой
Архангел,
когда
я
был
в
опасности.
Ale
teba
iba
trápi,
že
o
mne
píše
Refresher
Но
тебя
беспокоит
то,
что
освежитель
пишет
обо
мне.
Všetka
vaša
nenávisť
mi
nahráva
na
center
(gól)
Вся
твоя
ненависть
записывает
меня
в
центр
(цель).
Za
siedmimi
horami
a
za
siedmimi
dolami
За
семью
горами
и
за
семью
долинами.
Sú
naše
sny,
my
pijeme
s
neposlušnými
kurvami
Это
наши
мечты,
мы
пьем
с
непослушными
сучками.
Za
siedmimi
horami
a
za
siedmimi
dolami
За
семью
горами
и
за
семью
долинами.
Sú
naše
sny,
my
chceme
byť
zasypaní
eurami
Это
наши
мечты,
мы
хотим,
чтобы
нас
осыпали
евро
Za
siedmimi
horami
a
za
siedmimi
dolami
За
семью
горами
и
за
семью
долинами.
Sú
naše
sny,
my
pijeme
s
neposlušnými
kurvami
Это
наши
мечты,
мы
пьем
с
непослушными
сучками.
Za
siedmimi
horami
a
za
siedmimi
dolami
За
семью
горами
и
за
семью
долинами.
Sú
naše
sny,
my
chceme
byť
zasypaní
eurami
Это
наши
мечты,
мы
хотим,
чтобы
нас
осыпали
евро
Temnotu
vôkol
preráža
len
svetlo
lampy
Тьма
рассеивается
лишь
светом
лампы.
2001
na
kazete
točím
názov
stavby
2001
на
пленке
я
снимаю
название
здания
Potom
s
Gízom
na
private
na
Klokolčine
Потом
с
вещицей
на
Приват
по
Клокольчину
A
prestal
som
chodiť
do
školy
a
bez
hanby
И
я
перестал
ходить
в
школу
и
без
стыда.
Našim
som
to
povedal
doma
a
doteraz
si
veľmi
Я
рассказал
об
этом
родителям
дома,
и
до
сих
пор
ты
была
очень
...
Dobre
pamätám
na
ten
krik
mojej
mamky
(mamí)
Я
помню,
как
моя
мама
кричала.
Nemáš
školu,
nemáš
nič
У
тебя
нет
школы,
у
тебя
ничего
нет.
Aký
máš
plán
ty?
Какой
у
тебя
план?
Polka
tvojich
kamošov
študuje,
druhá
sedí
zase
v
práci
Половина
твоих
друзей
учится,
другая
половина
на
работе.
Uvedom
sa,
Lukáš,
skús
sa
vymámniť
z
tých
prázdnin
Давай,
Люк,
постарайся
выбраться
из
этого
отпуска.
Jeden
by
sa
z
toho
zbláznil
Это
сведет
с
ума.
Aby
bol
kľud,
tak
som
sa
zamestnal
Ради
мира
я
устроился
на
работу.
Žil
som
z
mesiaca
na
mesiac
Я
жил
месяц
за
месяцем.
A
vravím
pravdu,
takže
pravdu
povediac
И
я
говорю
правду,
так
сказать
правду.
Predával
som
chladničky,
telky
a
práčky
Я
продавал
холодильники,
телевизоры
и
стиральные
машины.
Vlastne
nenávidel
som
tie
chladničky,
telky
a
práčky
Вообще-то
я
ненавидела
холодильники,
телевизоры
и
стиральные
машины.
Bystrozraký
som
ja
vidím
do
tej
diaľky
Я
Зоркий,
я
могу
видеть
вдаль.
Za
siedmimi
horami
sú
princezny
a
zámky
За
семью
горами-принцессы
и
замки.
Draci
strážia
všetky
naše
poklady
z
rozprávky
Драконы
охраняют
все
наши
сокровища
из
сказки.
Sedem
trpazlíkov
mi
pripravuje
raňajky
Семь
гномов
готовят
мне
завтрак.
Sedem
míľové
čižmy
som
vymenil
za
ššš
Я
променял
свои
семимильные
ботинки
на
ТСС.
Šípkovej
Ruženke
to
sypem
do
minerálky
Спящая
красавица
я
наливаю
ее
в
минеральную
воду
Príbehy
o
ktorých
chyrujú
povesti,
bájky
Истории,
о
которых
ходят
слухи,
небылицы.
Zoberem
dukáty
a
zmiznem
len
sa
zapráši
Я
возьму
дукаты,
уберусь
отсюда
и
отряхнусь.
Chápeš,
nikto
nevedel
čo
sa
stane,
absolútne
nikto
Знаешь,
никто
не
знал,
что
произойдет,
абсолютно
никто.
Rap
bol
naše
svetlo
na
konci
tunela
Рэп
был
нашим
светом
в
конце
туннеля.
Mám
to
v
piči,
teraz
mám
na
sebe
Acronym
outfit
Я
получил
его
в
киску,
теперь
я
ношу
аббревиатуру.
Die
Hard
ako
′90s
Крепкий
орешек,
как
в
90-е
Ideme
naostro
livestream
Пойдем
в
прямой
эфир
CBG
sú
len
hajzli
Цбг-это
просто
придурки.
Rap
je
továreň
na
sny
Рэп-это
фабрика
грез.
Úsvit
je
ďaleko
До
рассвета
еще
далеко.
A
noci
biele
jak
albín,
ayy
И
ночи
белые,
как
альбиносы,
Эй!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.