Paroles et traduction Pilson - Baby Girl
Yo
no
sé
muy
bien
ni
como
sucedió,
Я
толком
не
знаю,
как
это
произошло,
Que
nos
conocimos
en
la
barra
de
un
bar,
Мы
познакомились
в
баре,
Le
pedí
su
número
de
teléfono
y
así
Я
попросил
твой
номер
телефона,
и
так
Es
como
que
empezamos
por
WhatsApp,
Мы
начали
общаться
в
WhatsApp,
Me
dice
que
quedemos
solo
en
fin
de
Ты
сказала,
что
можем
встретиться
только
на
Semana
porque
entre
diario
hay
universidad,
Выходных,
потому
что
в
будние
дни
у
тебя
университет,
Tenemos
un
contrato
pa
saciar
nuestras
У
нас
был
контракт,
чтобы
удовлетворить
наши
Ganas
sin
hablar
por
Facebook
ni
el
Instagram.
Желания,
не
выставляя
их
напоказ
в
Facebook
и
Instagram.
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas,
a
escondidas,
a
escondidas,
И
если
мы
делаем
это
втайне,
втайне,
втайне,
No
sé
si
está
bien
o
mal,
Не
знаю,
хорошо
это
или
плохо,
Pero
algo
me
has
de
ocultar
y
te
importa
lo
que
digan,
Но
что-то
ты
от
меня
скрываешь,
и
тебе
не
все
равно,
что
скажут
люди,
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas,
a
escondidas,
a
escondidas,
И
если
мы
делаем
это
втайне,
втайне,
втайне,
Y
eso
de
los
sentimientos
es
cosa
То
чувства
— это
Prohibida
sin
remordimientos
se
vive
la
vida.
Запретная
вещь,
и
без
угрызений
совести
мы
прожигаем
жизнь.
Tu
eres
mi
baby
girl,
eres
mi
baby
girl,
Ты
моя
малышка,
Tu
eres
mi
baby
girl,
ohh
eres
mi
baby
girl,
Ты
моя
малышка,
Tu
eres
mi
baby
girl,
eres
mi
baby
girl,
Ты
моя
малышка,
Tu
eres
mi
baby
girl,
ohh
eres
mi
baby
girl.
Ты
моя
малышка.
Dice
que
me
quiere
ma,
y
yo
no
sé
si
es
verdad,
Ты
говоришь,
что
любишь
меня,
но
я
не
знаю,
правда
ли
это,
Solo
sé
que
así
estamos
bien
y
que
no
hay
que
saber
más,
Знаю
только,
что
нам
так
хорошо,
и
больше
ничего
не
нужно
знать,
Que
ni
la
llamo
ni
llama
y
que
solo
nos
vemos
ca
fin
de
semana,
Что
мы
друг
другу
не
звоним
и
встречаемся
только
на
выходных,
Y
pienso
que
me
traicionan
las
ganas,
И
думаю,
что
скоро
у
меня
сдадут
нервы,
Por
eso
es
que
quiero
hacerla
mi
dama,
Поэтому
я
хочу
сделать
тебя
своей
дамой,
Darle
duro
hasta
las
seis
de
la
mañana
y
no
Заниматься
с
тобой
любовью
до
шести
утра,
а
не
Tener
que
esperar
al
wekend
para
partir
la...,
Ждать
уик-энда,
чтобы...,
Ella
es
lo
más
bonito
que
han
visto
mis
Ты
самая
красивая
девушка,
которую
я
когда-либо
видел,
Ojos,
luce
su
corto
pelo
con
un
traje
rojo,
Ты
носишь
короткую
стрижку
и
красное
платье,
A
veces
pienso
que
ha
de
ser
fruta
prohibida
para
Иногда
я
думаю,
что
ты
роковая
женщина,
которая
Controlar
la
vida
de
cualquier
hombre
a
su
antojo,
Могла
бы
контролировать
жизнь
любого
мужчины
одним
лишь
взглядом,
Y
dime
lo
que
tengo
que
hacer,
Скажи
мне,
что
мне
делать,
Pa
quedar
un
lunes
y
poder
darnos
placer,
Чтобы
мы
могли
встретиться
в
понедельник
и
доставить
друг
другу
удовольствие,
Mutuo
porque
el
sentimiento
es
mutuo,
mutuo
es
to
lo
que
sentimos,
Взаимное,
потому
что
наши
чувства
взаимны,
все,
что
мы
чувствуем,
— это
взаимно,
El
contrato
entre
nosotros,
aunque
no
es
algo
exclusivo.
Хотя
наш
контракт
не
является
эксклюзивным.
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas,
a
escondidas,
a
escondidas,
И
если
мы
делаем
это
втайне,
втайне,
втайне,
No
sé
si
está
bien
o
mal,
Не
знаю,
хорошо
это
или
плохо,
Pero
algo
me
has
de
ocultar
y
te
importa
lo
que
digan,
Но
что-то
ты
от
меня
скрываешь,
и
тебе
не
все
равно,
что
скажут
люди,
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas,
a
escondidas,
a
escondidas,
И
если
мы
делаем
это
втайне,
втайне,
втайне,
Y
eso
de
los
sentimientos
es
cosa
То
чувства
— это
Prohibida
sin
remordimientos
se
vive
la
vida.
Запретная
вещь,
и
без
угрызений
совести
мы
прожигаем
жизнь.
Me
siento
orgulloso
de
verte
desnuda,
Я
горжусь
тем,
что
вижу
тебя
обнаженной,
De
que
en
la
cama
no
exista
censura,
Тем,
что
в
постели
нет
запретов,
Que
se
permita
cualquier
travesura,
Что
разрешены
любые
шалости,
Y
dejemos
a
cada
loco
su
locura,
yehh.
И
каждый
волен
делать
то,
что
ему
угодно,
ага.
Y
si
lo
hacemos
en
la
orilla
la
playa
И
если
мы
это
сделаем
на
пляже,
Una
noche
tranquila
de
esas
que
no
fallan,
В
тихий
безветренный
вечер,
Por
si
nos
vemos
y
contamos
estrellas
Увидимся
и
будем
считать
звезды
A
la
luz
de
la
luna
bebiendo
en
botella,
При
свете
луны,
потягивая
напитки
из
бутылочки,
Y
si
lo
hacemos
en
la
orilla
la
playa
И
если
мы
это
сделаем
на
пляже,
Una
noche
tranquila
de
esas
que
no
fallan,
В
тихий
безветренный
вечер,
Por
si
nos
vemos
y
contamos
estrellas
Увидимся
и
будем
считать
звезды
A
la
luz
de
la
luna
bebiendo
en
botella.
При
свете
луны,
потягивая
напитки
из
бутылочки.
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas,
a
escondidas,
a
escondidas,
И
если
мы
делаем
это
втайне,
втайне,
втайне,
No
sé
si
está
bien
o
mal,
Не
знаю,
хорошо
это
или
плохо,
Pero
algo
me
has
de
ocultar
y
te
importa
lo
que
digan,
Но
что-то
ты
от
меня
скрываешь,
и
тебе
не
все
равно,
что
скажут
люди,
Y
si
lo
hacemos
a
escondidas...,
А
если
мы
делаем
это
втайне...,
Baby
girl,
baby
girl,
baby
girl,
baby
girl.
Малышка,
малышка,
малышка,
малышка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Priego Muñoz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.