Pimf - Papierflieger - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pimf - Papierflieger




Papierflieger
Paper Planes
Die haben mir den Abschluss gegeben
They handed me the graduation certificate,
Ich hab' abgebrochen und sollte ins Praktikum gehen
Though I dropped out and was supposed to do an internship.
Ich hab' den Jungs gesagt; passt schon, ok
I told the guys, "It's all good, okay,
Ich komm' nächstes Jahr zurück, wenn ihr mir Fachabi gebt
I'll come back next year if you give me my vocational diploma."
Und der kleine Fuchs Jonas macht es nicht wie and're Menschen
And little fox Jonas doesn't do things like other people,
Schreibt sich ein Praktikumszeugnis und lässt es anerkennen
He writes himself an internship certificate and gets it recognized.
Die ham mir die scheiße wirklich abgekauft
They actually bought that shit from me,
Lach mir in die Faust
I'm laughing up my sleeve.
Hab den Hauptpreis abgestaubt
Scooped the grand prize.
Ich schwör, ich mach' was draus
I swear, I'll make something of it,
Kommt mir wie 'n Geschenk vor
Feels like a gift to me.
Papierflieger mit nem Stempel vom Direktor
Paper planes with a stamp from the principal.
Seitdem lieg ich weiter auf der faulen Haut
Since then, I've been lying around,
Ich selber glaub es kaum
I can hardly believe it myself,
Doch träume von Haus und Frau
But I dream of a house and a wife.
Ich hab leider keine guten Perspektiven
Unfortunately, I don't have good prospects.
Du kannst dir gerne Einreden dein Studium zu lieben
You can keep telling yourself you love your studies.
Ich schreibe weiter auf Papierflieger Songs
I keep writing songs on paper planes,
Doch guck, ich hab das Zeugnis von Studierten bekomm'
But look, I got the certificate of those who studied.
Ich war nie g'rade der fleißige Bub
I was never really the diligent boy,
Doch Mama wusste, dass der Bengel weiß, was er tut
But Mom knew the rascal knew what he was doing.
Und ich hab irgendwas gemacht, nix erzählt
And I did something, didn't tell anyone,
Und verpasst, überlebt, also passt schon, ok
Missed out, survived, so it's all good, okay.
Ich war nie g'rade der fleißige Bub
I was never really the diligent boy,
Doch Mama wusste, dass der Bengel weiß, was er tut
But Mom knew the rascal knew what he was doing.
Und ich hab nie etwas gemacht, doch erzählt
And I never did anything, but I told her,
Aber fuck, Mama findet meinen Abschluss ok
But fuck it, Mom thinks my graduation is okay.
Ich hab so viele Erwartungen an mich selbst gestellt
I've set so many expectations for myself
Und trag' sie in die Welt
And carry them into the world,
Aber nicht mit einem Durchschnitt auf irgendeinem Blatt, dass mir bescheinigt
But not with an average on some sheet of paper that certifies:
Du bist kein verkehrter Junge doch in Mathe bist du scheiße
You're not a bad kid, but you're shit at math.
Guck mir kommt der Horizont entgegen
Look, the horizon is coming towards me,
Ihr könnt lernen für Klausuren
You can study for exams,
Ich bin offen, um zu leben
I'm open to living,
Und damit mein ich nich' mal Drogen oder so
And by that I don't even mean drugs or anything.
Hatte meine Finger lieber auf Dosen statt in der Luft
I'd rather have my fingers on cans than in the air.
Du kannst irgendetwas auswendig aufsagen
You can recite something by heart,
Chemische Formeln und mathematische Aufgaben
Chemical formulas and mathematical problems.
Glückwunsch
Congratulations,
Bei deinen ordentlichen Leberwerten wusste ich direkt:
With your perfect liver values, I knew right away:
Du wirst ein vorbildlicher Streber werden
You're going to be a model student.
Du hast sicher ziemlich gute Perspektiven
You probably have pretty good prospects,
Solange du dir einredest dein Studium zu lieben
As long as you keep telling yourself you love your studies.
Ich schreibe weiter auf Papierflieger Songs
I keep writing songs on paper planes,
Doch guck, ich hab das Zeugnis von Studierten bekomm'
But look, I got the certificate of those who studied.





Writer(s): Pimf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.