Pimf - Papierflieger - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pimf - Papierflieger




Papierflieger
Бумажный самолетик
Die haben mir den Abschluss gegeben
Мне выдали аттестат,
Ich hab' abgebrochen und sollte ins Praktikum gehen
Хотя я бросил учебу и должен был идти на практику.
Ich hab' den Jungs gesagt; passt schon, ok
Я сказал парням: "Все нормально, окей,"
Ich komm' nächstes Jahr zurück, wenn ihr mir Fachabi gebt
Я вернусь в следующем году, если вы мне дадите диплом о среднем специальном образовании.
Und der kleine Fuchs Jonas macht es nicht wie and're Menschen
А хитрый лис Йонас не такой, как все остальные,
Schreibt sich ein Praktikumszeugnis und lässt es anerkennen
Написал себе характеристику с практики и заставил ее признать.
Die ham mir die scheiße wirklich abgekauft
Они, правда, купились на эту хрень,
Lach mir in die Faust
Смеюсь в кулак,
Hab den Hauptpreis abgestaubt
Сорвал главный приз.
Ich schwör, ich mach' was draus
Клянусь, я что-нибудь из этого сделаю,
Kommt mir wie 'n Geschenk vor
Кажется, будто это подарок,
Papierflieger mit nem Stempel vom Direktor
Бумажный самолетик с печатью директора.
Seitdem lieg ich weiter auf der faulen Haut
С тех пор я продолжаю валять дурака,
Ich selber glaub es kaum
Сам с трудом верю,
Doch träume von Haus und Frau
Но мечтаю о доме и жене.
Ich hab leider keine guten Perspektiven
У меня, к сожалению, нет хороших перспектив,
Du kannst dir gerne Einreden dein Studium zu lieben
Ты можешь сколько угодно убеждать себя, что любишь свою учебу.
Ich schreibe weiter auf Papierflieger Songs
Я продолжаю писать песни на бумажных самолетиках,
Doch guck, ich hab das Zeugnis von Studierten bekomm'
Но смотри, у меня есть диплом, как у тех, кто учился.
Ich war nie g'rade der fleißige Bub
Я никогда не был особо прилежным парнем,
Doch Mama wusste, dass der Bengel weiß, was er tut
Но мама знала, что этот сорванец знает, что делает.
Und ich hab irgendwas gemacht, nix erzählt
И я что-то делал, никому не рассказывал,
Und verpasst, überlebt, also passt schon, ok
И прогуливал, выживал, так что все нормально, окей.
Ich war nie g'rade der fleißige Bub
Я никогда не был особо прилежным парнем,
Doch Mama wusste, dass der Bengel weiß, was er tut
Но мама знала, что этот сорванец знает, что делает.
Und ich hab nie etwas gemacht, doch erzählt
И я никогда ничего не делал, но рассказывал,
Aber fuck, Mama findet meinen Abschluss ok
Но, черт возьми, маме нравится мой диплом.
Ich hab so viele Erwartungen an mich selbst gestellt
Я возлагал на себя столько ожиданий
Und trag' sie in die Welt
И несу их в мир,
Aber nicht mit einem Durchschnitt auf irgendeinem Blatt, dass mir bescheinigt
Но не со средним баллом на каком-то листке, который подтверждает,
Du bist kein verkehrter Junge doch in Mathe bist du scheiße
Что ты не плохой парень, но в математике ты ноль.
Guck mir kommt der Horizont entgegen
Смотри, горизонт приближается ко мне,
Ihr könnt lernen für Klausuren
Вы можете учиться к экзаменам,
Ich bin offen, um zu leben
Я открыт для жизни,
Und damit mein ich nich' mal Drogen oder so
И я имею в виду не наркотики или что-то в этом роде,
Hatte meine Finger lieber auf Dosen statt in der Luft
Мои пальцы предпочитали быть на банках, чем в воздухе.
Du kannst irgendetwas auswendig aufsagen
Ты можешь что-нибудь рассказать наизусть,
Chemische Formeln und mathematische Aufgaben
Химические формулы и математические задачи.
Glückwunsch
Поздравляю.
Bei deinen ordentlichen Leberwerten wusste ich direkt:
По твоим идеальным показателям печени я сразу понял:
Du wirst ein vorbildlicher Streber werden
Ты станешь образцовым зубрилой.
Du hast sicher ziemlich gute Perspektiven
У тебя наверняка довольно хорошие перспективы,
Solange du dir einredest dein Studium zu lieben
Пока ты убеждаешь себя, что любишь свою учебу.
Ich schreibe weiter auf Papierflieger Songs
Я продолжаю писать песни на бумажных самолетиках,
Doch guck, ich hab das Zeugnis von Studierten bekomm'
Но смотри, у меня есть диплом, как у тех, кто учился.





Writer(s): Pimf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.