Pimf - Schöne Grüße - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pimf - Schöne Grüße




Schöne Grüße
Greetings
Mir geht es gut soweit, kein Plan was du so treibst.
I'm fine so far, no plan what you're doing so.
Vielleicht wickelst du schon Kinder, Ich verbring im Studio zeit.
Maybe you are already swaddling children, I spend time in the studio.
Ich werd bald 21, bin mit der Zeit gegangen.
I'll be 21 soon, I've moved with the times.
Doch ich bin noch hier, die Freunde sind mit der Zeit gegangen.
But I'm still here, the friends have gone with the times.
Wo treiben dich wohl deine Kinder und die Frau hin?
Where do you think your children and wife are taking you?
Ich hab mir geschworen, dass ich für immer hier zu Haus bin.
I swore to myself that I would be at home here forever.
Was ist da bloß passiert, weißt du noch die Zivizeit?
What just happened, do you remember the civil time?
Ich lern gerad was es heißt das erstemal verliebt zu sein.
I'm just learning what it means to be in love for the first time.
Ich komm vielleicht bei dir mal wieder auf ein Bier vorbei und dann erzählst du mir von Ehe- und Beziehungsstreit.
Maybe I'll come over for a beer with you again and then you'll tell me about marriage and relationship strife.
Sag hast du immer noch das Mädel, das ich heute hab?
Say do you still have the girl I have today?
Oder bist du ledig und legst gerade ein paar Bräute flach.
Or are you single and just laying a few brides flat.
Ich schreib an deinen Namen adressiert und vielleicht hörst du eines Tages was von mir.
I am writing addressed to your name and maybe one day you will hear something from me.
Und vielleicht bin ich in paar Jahren nicht mehr hier.
And maybe I won't be here in a few years.
Drum schreib ich dieses Lied und bleib für immer im der Zivizeit.
That's why I'm writing this song and I'm staying in civil time forever.
Ich schreib an deinen Namen adressiert und vielleicht hörst du eines Tages was von mir.
I am writing addressed to your name and maybe one day you will hear something from me.
Und vielleicht bin ich in paar Jahren nicht mehr hier.
And maybe I won't be here in a few years.
Drum schreib ich dieses Lied, schöne Grüße zurück von mir.
So I'm writing this song, greetings back from me.
Ich werd bald 21 und das bleib ich auch.
I'm going to be 21 soon and I'm going to stay that way.
Ich frag mich, wie hälst du es bloß mit dreizig aus?
I'm wondering, how do you keep it up at thirty?
Wie kriegst du Frau und Kinder satt?
How do you get your wife and children full?
Ich bin sicher du hast nie eine Ausbildung gemacht, fuck.
I'm sure you've never done any training, fuck.
Ich gib Mama ein paar Füchse als miete.
I'll give mom some foxes as a rent.
Jeden Tag Casino, pech im Spiel, glück in der Liebe.
Every day casino, bad luck in the game, luck in love.
Doch kann so weiter gehen, kurz gesagt ich bleibe stehen und feier nie wieder Geburtstage in meinem Leben.
But it can go on like this, in short I will stop and never celebrate birthdays again in my life.
Ich investiere Zeit in die Karriere und vielleicht wärst du vernünftig, wenn die Leidenschaft nicht wäre.
I invest time in the career and maybe you would be reasonable if the passion were not.
Vielleicht dumm und naiv, biografische Musik.
Perhaps stupid and naive, biographical music.
Aber trotzdem hat ich dann die schönsten Jahre die es gibt.
But still I have the most beautiful years there are.
Ich schreib an deinen Namen adressiert und vielleicht hörst du eines Tages was von mir.
I am writing addressed to your name and maybe one day you will hear something from me.
Und vielleicht bin ich in paar Jahren nicht mehr hier.
And maybe I won't be here in a few years.
Drum schreib ich dieses Lied und bleib für immer im der Zivizeit.
That's why I'm writing this song and I'm staying in civil time forever.
Ich schreib an deinen Namen adressiert und vielleicht hörst du eines Tages was von mir.
I am writing addressed to your name and maybe one day you will hear something from me.
Und vielleicht bin ich in paar Jahren nicht mehr hier.
And maybe I won't be here in a few years.
Drum schreib ich dieses Lied, schöne Grüße zurück von mir.
So I'm writing this song, greetings back from me.





Writer(s): Pimf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.