Paroles et traduction Pimp Flaco - Cabello de Ángel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabello de Ángel
Angel Hair
A
ti
te
te
va
a
molar
lo
que
yo
te
diga
que
mola
You're
gonna
dig
what
I
tell
you
is
cool
Tu
no
molas
You're
not
cool
Tú
tampoco
molas
Neither
are
you
Me
escuchan
esos
lilas
y
esos
viejos
verdes
Those
purples
and
those
dirty
old
men
listen
to
me
Esos
blancos,
esos
negros
y
sobre
to
los
haters
Those
whites,
those
blacks,
and
especially
the
haters
Los
raperos
están
rallados
porque
les
meto
fuerte
Rappers
are
stressed
because
I
hit
them
hard
Y
yo
me
rayo
por
ti
papi
que
no
puedo
verte
And
I'm
stressed
about
you,
baby,
that
I
can't
see
you
Me
escuchan
esos
lilas
y
esos
viejos
verdes
Those
purples
and
those
dirty
old
men
listen
to
me
Esos
blancos,
esos
negros
y
sobre
to
los
haters
Those
whites,
those
blacks,
and
especially
the
haters
Los
raperos
están
rallados
porque
les
meto
fuerte
Rappers
are
stressed
because
I
hit
them
hard
Y
yo
me
rayo
por...
And
I'm
stressed
about...
El
mejor
de
toda
España
ya
me
ha
dicho
que
valgo
The
best
in
all
of
Spain
has
already
told
me
I'm
worth
it
Que
aquí
todo
va
muy
lento
y
yo
tampoco
me
salvó
That
everything
here
goes
very
slow
and
I'm
not
saved
either
Pero
que
siga
el
camino
y
al
final
saldrá
algo
But
that
I
should
keep
going
and
something
will
come
out
in
the
end
Y
yo
no
sé
si
me
haré
rico
pero
voy
a
intentarlo
And
I
don't
know
if
I'll
get
rich
but
I'm
going
to
try
Voy
a
romper
to
los
relojes
que
tenga
por
aquí
I'm
going
to
break
all
the
clocks
I
have
around
here
Porque
yo
nunca
mate
al
tiempo
Because
I
never
killed
time
El
tiempo
me
mató
a
mí
Time
killed
me
Y
tú
no
quieras
ser
famoso
porque
el
día
que
te
pegues
And
you
don't
want
to
be
famous
because
the
day
you
hit
it
big
Te
va
a
ir
a
buscar
la
envidia
ya
verás
como
duele
Envy
will
come
looking
for
you,
you'll
see
how
it
hurts
Escuchando
la
misma
mierda
desde
que
era
menor
Listening
to
the
same
shit
since
I
was
a
minor
Y
ahora
estamos
medio
locos
no
te
digo
que
no
And
now
we're
half
crazy,
I'm
not
saying
we're
not
Pero
gracias
a
nosotros
a
cambiado
este
juego
But
thanks
to
us
this
game
has
changed
Y
aunque
siga
siendo
mierda
por
lo
menos
es
nuevo
And
even
though
it's
still
shit,
at
least
it's
new
Esos
chivatos
discutiendo
sobre
quien
es
mejor
Those
snitches
arguing
about
who's
better
Diciendo
cosas
de
mi
que
en
verdad
no
se
ni
yo
Saying
things
about
me
that
I
don't
even
know
myself
Mientras
nosotros
solo
estabamos
contando
dinero
While
we
were
just
counting
money
Pero
estaros
muy
tranquilos
que
no
os
guardo
rencor
But
rest
assured,
I
don't
hold
a
grudge
against
you
Mi
papá
me
dijo
"Hijo
no
te
cortes
un
pelo"
My
dad
told
me
"Son,
don't
cut
your
hair"
Y
al
día
siguiente
disparé
a
mi
peluquero
And
the
next
day
I
shot
my
barber
Mi
papá
me
dijo
"Hijo
no
te
cortes
un
pelo"
My
dad
told
me
"Son,
don't
cut
your
hair"
Y
al
día
siguiente
disparé
a
mi
peluquero
And
the
next
day
I
shot
my
barber
Yo
sé
muy
bien
que
estoy
arriba
porque
vengo
de
abajo
I
know
very
well
that
I'm
on
top
because
I
come
from
the
bottom
Y
que
ahora
juego
en
otra
liga
And
that
now
I
play
in
another
league
Hasta
he
dejado
el
trabajo
I
even
quit
my
job
Me
despierto
cuando
quiero
loco
que
regalazo
I
wake
up
when
I
want,
crazy
what
a
gift
No
tengo
que
madrugar
pa
que
me
suelten
el
fajo
I
don't
have
to
get
up
early
for
them
to
hand
me
the
wad
of
cash
Pero
también
se
muy
bien
lo
que
es
estar
en
la
mierda
But
I
also
know
very
well
what
it's
like
to
be
in
the
shit
Y
que
la
vida
a
puñetazos
te
ponga
entre
las
cuerdas
And
for
life
to
punch
you
and
put
you
on
the
ropes
Si
quieres
que
te
recuerden
hazlo
mal
con
la
izquierda
If
you
want
to
be
remembered,
do
it
wrong
with
your
left
hand
Porque
de
lo
que
haces
bien
la
gente
nunca
se
acuerda
Because
people
never
remember
what
you
do
right
Estoy
poniendo
a
to
los
raperillos
a
toser
I'm
making
all
the
little
rappers
cough
Mientras
escriben
cuatro
barras
yo
escribo
un
dossier
While
they
write
four
bars,
I
write
a
dossier
Ser
el
mejor
de
España
es
fácil,
en
verdad
no
sé
Being
the
best
in
Spain
is
easy,
I
really
don't
know
No
es
que
yo
sea
muy
bueno,
lo
hago
muy
normal
lo
sé
It's
not
that
I'm
very
good,
I
do
it
very
normally,
I
know
Estoy
poniendo
a
to
los
raperillos
a
toser
I'm
making
all
the
little
rappers
cough
Mientras
escriben
cuatro
barras
yo
escribo
un
dossier
While
they
write
four
bars,
I
write
a
dossier
Ser
el
mejor
de
España
es
fácil,
en
verdad
no
sé
Being
the
best
in
Spain
is
easy,
I
really
don't
know
No
es
que
yo
sea
muy
bueno,
lo
hago
muy
normal
lo
sé
It's
not
that
I'm
very
good,
I
do
it
very
normally,
I
know
Estoy
viviendo
de
esto
I'm
living
off
this
Estoy
llenando
la
nevera
con
esto
I'm
filling
the
fridge
with
this
Estoy
pagando
el
alquiler
con
esto
I'm
paying
the
rent
with
this
Estoy
llevándome
a
tu
puta
con
esto
I'm
taking
your
bitch
with
this
Estoy
invitando
a
cenar
a
tu
novia
con
esto
I'm
taking
your
girlfriend
out
to
dinner
with
this
Estoy
con
esto
y
lo
otro
I'm
with
this
and
that
Siempre
con
esto
Always
with
this
Siempre
honesto
Always
honest
Siempre
jugando
al
baloncesto
Always
playing
basketball
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.