Pimp Flaco - XD - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pimp Flaco - XD




XD
XD
Deja que me tiren si en verdad eso es bueno,
Let them shoot me if that's really good,
Mientras cuentan tonterías yo cuento dinero.
While they're talking nonsense, I'm counting money.
Tiene huevos que el mas flaco lo suelte tan gordo,
It takes balls for the skinny one to let it go so fat,
Pal que busca el primer puesto yo soy un estorbo.
For him who looks for the first place, I'm a hindrance.
Loco déjalos que digan todo lo que quieran,
Man, let them say whatever they want,
Que la promo sea mala o buena siempre es buena.
That the promo is bad or good is always good.
Hermano voy a medio gas en to los putos temas,
Bro, I'm going halfway in all the fucking songs,
Y si no he apretao a fondo
And if I haven't pressed to the bottom
Solo ha sido por pena.
It's only been out of pity.
Que me tire mie algún rapero de París,
Let some rapper from Paris shoot me,
Porque ya me han tirao to los de mi país.
Because I've already been shot by all the ones in my country.
Y no exagero un pelo te lo juro por la mama,
And I'm not exaggerating a bit, I swear by my mother,
Creo que solo faltan Bejo, Keo y C.Tangana
I think only Bejo, Keo and C.Tangana are missing
Yo no paso por el aro como lo haces tú,
I don't go through the hoop like you do,
Que le follen al programa de Vodafone Yu.
Fuck the Vodafone Yu program.
Y por mucho que les duela a los que están abajo,
And as much as it hurts those who are below,
Ahora vivo de la música es mi trabajo.
Now I live from music, it's my job.
Sois todos muy tonticos, y si un día lo digo,
You're all so silly, and if one day I say so,
Pues todos los tontos se dan por aludido.
Well, all the fools take it personally.
Y oye dejar de decir que estoy escondido,
And hey, stop saying I'm in hiding,
Que caso tos lo que tiráis
That I'm sorry for all the things you say
Sabéis donde vivo.
You know where I live.
Yo seré rico
I will be rich
Y no paro hasta que lo consiga,
And I won't stop until I get it,
Hasta que tenga llena
Until I have my wallet full
La cartera y la barriga.
And my belly.
Hermano la vida es una p cuesta
Bro, life is a fucking hill
Pa arriba,
Up,
Pero con dinero siempre es algo más tranquila.
But with money it's always a little easier.
Y que le follen a los que me tiran sin razón,
And fuck those who shoot me for no reason,
Solo por envidia son gente sin corazón.
Only out of envy are they heartless people.
Que les jodan a los que hablan sin información
Fuck those who talk without information
Que vergüenza de medios de comunicación.
What a shame of the media.
Y ya termino por dinero es por lo que lucho,
And I'm finishing up, it's for money that I fight,
Ya no se si es que lo quiero
I don't know if I want it
O que me gusta mucho.
Or that I like it.
Y el que quiera que lo deje
And whoever wants to leave it
Que me mande al Nicho,
Let him send me to the grave,
Mientras respire no me muevo,
As long as I breathe I won't move,
Creo que esta to' dicho...
I think it's all said...
Deja que me tiren, deja que me tiren
Let them shoot me, let them shoot me
Deja que me tiren, deja que me tiren
Let them shoot me, let them shoot me
Deja que me tiren si en verdad eso es bueno,
Let them shoot me if that's really good,
Mientras cuentan tonterías yo cuento dinero.
While they're talking nonsense, I'm counting money.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.