Pimpinela - A la Misma Hora en el Mismo Lugar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pimpinela - A la Misma Hora en el Mismo Lugar




A la Misma Hora en el Mismo Lugar
В то же время, в том же месте
A la misma hora, en el mismo lugar
В то же время, в том же месте
Él iba cada tarde para verla pasar
Он приходил каждый вечер, чтобы увидеть, как ты пройдёшь
Ella abrazada con el hombre aquel
Ты, в объятиях того мужчины
Y él enamorado de esa mujer
А он был влюблён в тебя
A la misma hora, en el mismo lugar
В то же время, в том же месте
En la misma mesa y en el mismo bar
За тем же столом и в том же баре
Dejaba el corazón, llorando por amor
Он оставлял своё сердце, плачущее от любви
Por ese amor que le quitaba el sueño, la vida y la paz
От любви, которая отнимала у него сон, жизнь и покой
Y luego, por la noche, él volvía a casa
А потом, ночью, он возвращался домой
Un beso, una caricia de quien lo esperaba
Поцелуй, ласка от той, что ждала его
Siempre el mismo reproche, su mirada ausente
Тот же упрёк, отсутствующий взгляд
Siempre la imagen de ella, dueña de su mente
Всегда твой образ, владеющий его мыслями
Y luego, otra vez, despierto en la cama
А потом, снова, просыпался в кровати
Tratando de olvidarla, abrazado a su almohada
Пытался забыть тебя, обнимая свою подушку
De nuevo esa pregunta, "Dime, ¿qué te pasa?"
Снова тот же вопрос: "Скажи, что с тобой?"
Y él que le responde, "Nada, hasta mañana"
И он отвечал: "Ничего, до завтра"
A la misma hora, en el mismo lugar
В то же время, в том же месте
Él volvió esa tarde para verla pasar
Он вернулся в тот вечер, чтобы увидеть, как ты пройдёшь
Ella como siempre con el hombre aquel
Ты, как всегда, с тем мужчиной
Y él que se moría por esa mujer
А он словно умирал по тебе
A la misma hora, en el mismo lugar
В то же время, в том же месте
En la misma mesa y en el mismo bar
За тем же столом и в том же баре
Al final, le escribió una carta de amor
Наконец, он написал тебе любовное письмо
Con lo que hubiera querido decirle y no se atrevió
С тем, что хотел сказать тебе, но не решался
Y luego, por la noche, él volvía a casa
А потом, ночью, он возвращался домой
Un beso, una caricia de quien lo esperaba
Поцелуй, ласка от той, что ждала его
Siempre el mismo reproche, su mirada ausente
Тот же упрёк, отсутствующий взгляд
Siempre la imagen de ella, dueña de su mente
Всегда твой образ, владеющий его мыслями
Y esa noche, en silencio, se fue de la cama
И в ту ночь, в тишине, он встал с кровати
Guardó en una maleta lo que le quedaba
Собрал в чемодан то, что осталось
Le puso a su mujer la carta en la almohada
Положил жене письмо на подушку
A ese amor infiel, a la que tanto amaba
Неверной любви, которую так любил
Y se fue despacio, para no volver
И ушёл тихо, чтобы не вернуться
Se marchó en la noche del domingo aquel
Он ушёл в ту ночь, в воскресенье
Pero, cada tanto, lo veían pasar
Но иногда его видели там
A la misma hora y en el mismo lugar
В то же время и в том же месте





Writer(s): Joaquin Galan, Alejandro Vezzani, Maria Graciela Galan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.