Pimpinela - Cuanto Te Quiero (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pimpinela - Cuanto Te Quiero (En Vivo)




Oh, cuánto te quiero, te extraño mi amor,
О, как сильно я люблю тебя, я скучаю по тебе, моя любовь.,
No tardes mucho tiempo. ..
Не занимайте много времени.,,
Joaquín: al fin tranquilo en mi casa, sin mujer una semana,
Хоакин: наконец-то тихо в моем доме, без женщины неделю,
Dios ha escuchado mis plegarias y mi suegra está en cama. ..
Бог услышал мои молитвы, и моя свекровь в постели.,,
Lucía: por culpa de él no salgo nunca y cuando salgo es de enfermera,
Люсия: из - за него я никогда не выхожу, и когда я выхожу, это медсестра,
La última vez que fui al cine, fui a ver "la violetera". ..
В прошлый раз, когда я пошел в кино, я пошел посмотреть "Виолету".,,
Me tiene aburrida, no hay quien lo mueva. ..
Мне скучно, некому его двигать.,,
Oh, cuánto te quiero, te extraño mi amor,
О, как сильно я люблю тебя, я скучаю по тебе, моя любовь.,
No tardes mucho tiempo. ..
Не занимайте много времени.,,
Joaquín: habla mil horas por teléfono y siempre la misma charla,
Хоакин: говорите тысячу часов по телефону и всегда один и тот же разговор,
Que si manuela está más gorda o si cristina está más flaca. ..
Что, если Мануэла толще или если Кристина худее.,,
Lucía: para tener la casa limpia yo trabajo el día entero,
Люсия: чтобы дом был чистым, я работаю весь день,
Y cuando él llega, en un minuto, la convierte en basurero,
И когда он приходит, через минуту он превращает ее в свалку.,
Le pido que me ayude, y él no mueve un dedo. ..
Я прошу его помочь мне, и он не двигает пальцем.,,
Oh, cuánto te quiero, te extraño mi amor,
О, как сильно я люблю тебя, я скучаю по тебе, моя любовь.,
No tardes mucho tiempo. ..
Не занимайте много времени.,,
Oh, cuánto te quiero, te extraño mi amor,
О, как сильно я люблю тебя, я скучаю по тебе, моя любовь.,
No tardes mucho tiempo. ..
Не занимайте много времени.,,
Lucía: para sacarle un centavo yo tengo que hipnotizarlo,
Люсия: чтобы получить копейку, я должен загипнотизировать его,
Tirarme al suelo de rodillas, suplicarle o robárselo. ..
Бросать меня на пол на коленях, умолять или украсть его.,,
Joaquín: con este asunto de la dieta comer en casa es un castigo,
Хоакин: с этим вопросом диеты еда дома-это наказание,
Ella no bajo ni un gramo y yo perdí ya cuatro kilos,
Она не опустила ни грамма, а я потерял уже четыре килограмма.,
La fiesta ya empieza, me voy con mis amigos. ..
Вечеринка уже начинается, Я ухожу с друзьями.,,
Oh, cuánto te quiero, te extraño mi amor,
О, как сильно я люблю тебя, я скучаю по тебе, моя любовь.,
No tardes mucho tiempo. ..
Не занимайте много времени.,,
Dialogo
Диалог
Joaquín: hola. . .?
Хоакин: привет...?
Lucía: soy yo. .. te llamo para decirte que ya voy para ahí. ..
Люсия: это я.,, я звоню тебе, чтобы сказать, что я уже еду туда.,,
Joaquín: pero cómo? si te fuiste ayer. ..
Хоакин: но как? если вы ушли вчера.,,
Lucía: qué tiene que ver? o estabas planeando algo?
Люсия: при чем здесь? или ты что-то планировал?
Joaquín: yo? no. .. qué voy a estar planeando?. .. pero y tu madre?
Хоакин: я? нет... что я буду планировать?.. , но как твоя мама?
Lucía: va conmigo para ahí. ..
Люсия: он идет со мной туда.,,
Joaquín: no!
Хоакин: нет!
Lucía: no, qué?
Люся: нет, что?
Joaquín: no será peligroso? a ver si tiene una recaída. ..
Хоакин: не будет ли это опасно? посмотрим, есть ли у него рецидив.,,
Lucía: no, no te preocupes por ella. ..
Люсия: нет, не беспокойся о ней.,,
Joaquín: no, no me preocupo por ella, pero por qué tiene que venir a
Хоакин: нет, я не забочусь о ней, но почему она должна прийти
Instalase justo aquí?
Поселиться прямо здесь?
Lucía: porque está enferma, y además son solamente 3 o 4 días. ..
Люсия: потому что она больна, и, кроме того, это всего 3 или 4 дня.,,
Joaquín: si, si. ..3 o 4 días. .. el año pasado por un resfrío se quedó un mes!
Хоакин: да, да... 3 или 4 дня... в прошлом году от простуды остался месяц!
Lucía: no fue un mes, fueron 2 semanas. . .!
Люсия: это был не месяц, это было 2 недели...!
Joaquín: bueno, saca la cuenta. .. a ver si llega a tener gastritis se queda
Хоакин: ну, возьми счет.,, посмотрим, будет ли у него гастрит, он останется
A vivir la vieja!
Жить по-старому!
Lucía: bueno, basta! la casa esta ordenada?
Люся: ну, хватит! в доме порядок?
Joaquín: en realidad no esperaba que vinieras hoy. ..
Хоакин: я действительно не ожидал, что вы придете сегодня.,,
Lucía: me llamó alguien por teléfono?
Люся: мне кто-то звонил по телефону?
Joaquín: no! entre 200 o 300 personas nada más. ..
Хоакин: нет! между 200 или 300 человек ничего больше.,,
Lucía: fuiste a comprar algo de comida?
Люсия: вы пошли купить еду?
Joaquín: hoy es domingo, está todo cerrado. ..
Хоакин: сегодня воскресенье, все закрыто.,,
Lucía: ah, claro! y ahora qué le doy a mamá?
Люся: ах, конечно! и что теперь я даю маме?
Joaquín: ya se me va a ocurrir algo. ..
Хоакин: я уже что-то придумаю.,,
Lucía: no empieces de nuevo, eh!
Люсия: не начинай снова, а!
Joaquín: yo no dije nada. ..
Хоакин: я ничего не сказал.,,
Lucía: ah no? al final nos vamos a terminar peleando!
Люсия: ах нет? в конце концов, мы закончим борьбу!
Joaquín: no será por culpa mía. ..
Хоакин: это будет не по моей вине.,,
Lucía: a no? y entonces por culpa de quién?
Люсия: а нет? и тогда из-за кого?
Joaquín: que se yo por culpa de quién!
Хоакин: я знаю, кто виноват!
Lucía: ah claro! seguro que estás pensando en mi madre!
Люся: ах, конечно! уверен, ты думаешь о моей матери!
Joaquín: dios me libre!
Хоакин: Боже, освободи меня!
Lucía: ah! qué quieres decir con eso?
Люсия: ах! что это значит?
Joaquín: nada, no quiero decir nada. ..
Хоакин: ничего, я ничего не хочу говорить.,,
Lucía: si, si. .. ya conozco tus frases con doble sentido. ..
Люсия: да, да... я уже знаю ваши фразы с двойным смыслом...
Joaquín: mis frases con doble sentido? y las tuyas?
Хоакин: мои фразы с двойным смыслом? а твои?
Lucía: las mías qué. . .? ya no quiero seguir hablando. ..
Люся: мои какие. . .? я больше не хочу говорить.,,
Joaquín: y no hablemos más. .. si yo no fui el que te llamó. ..
Хоакин: и давайте больше не будем говорить.,, если бы я не был тем, кто позвонил вам.,,
Oh, cuánto te quiero, te extraño mi amor,
О, как сильно я люблю тебя, я скучаю по тебе, моя любовь.,
No tardes mucho tiempo. ..
Не занимайте много времени.,,





Writer(s): Joaquin Galan Cuervo, Maria G. Luciagalan Cuervo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.