Pimpinela - Cuanto Te Quiero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pimpinela - Cuanto Te Quiero




Cuanto Te Quiero
How Much I Love You
Oh... cuánto te quiero
Oh... how much I love you
Te extraño, mi amor, no tardes mucho tiempo
I miss you, my love, don't take too long
Al fin tranquilo en mi casa, sin mujer una semana
Finally, peace in my house, without a woman for a week
Dios ha escuchado mis plegarias y mi suegra está en cama
God has heard my prayers, and my mother-in-law is in bed
Por culpa de él no salgo nunca y cuando salgo es de enfermera
Because of him, I never go out, and when I do, it's as a nurse
La última vez que fui al cine fui a ver ′La violetera', caradura
The last time I went to the cinema, it was to see 'La violetera', cheapskate
Me tiene aburrida, no hay quién lo mueva
He bores me to death, no one can budge him
Oh... cuánto te quiero
Oh... how much I love you
Te extraño, mi amor, no tardes mucho tiempo
I miss you, my love, don't take too long
Habla mil horas por teléfono y siempre la misma charla
He talks for hours on the phone, always the same chatter
Que si Manuela está más gorda o si Cristina está más flaca
Whether Manuela is getting fatter or Cristina is getting thinner
Para tener la casa limpia yo trabajo el día entero
To keep the house clean, I work all day long
Y cuando él llega en un minuto la convierte en basurero
And when he arrives, in a minute, he turns it into a dump
Le pido que me ayude y él no mueve un dedo
I ask him to help me, and he doesn't lift a finger
Oh... cuánto te quiero
Oh... how much I love you
Te extraño, mi amor, no tardes mucho tiempo
I miss you, my love, don't take too long
Para sacarle un centavo yo tengo que hipnotizarlo
To get a penny out of him, I have to hypnotize him
Tirarme al suelo de rodillas, suplicarle o robárselo
Throw myself on the floor, beg him, or steal it
Con este asunto de la dieta comer en casa es un castigo
With this diet thing, eating at home is a punishment
Ella no bajó ni un gramo y yo perdí ya cuatro kilos
She hasn't lost an ounce, and I've already lost nine pounds
La fiesta ya empieza, me voy con mis amigos
The party is starting, I'm going with my friends
Oh... cuánto te quiero
Oh... how much I love you
Te extraño, mi amor, no tardes mucho tiempo
I miss you, my love, don't take too long
(Teléfono)
(Telephone)
- ¿Hola?
- Hello?
- Soy yo, te llamo para decirte que ya voy para ahí
- It's me, I'm calling to tell you that I'm on my way there
- Pero cómo, si te fuiste ayer
- But how? You just left yesterday
- ¿Qué tiene que ver? O estabas planeando algo...
- What does that matter? Or were you planning something...
- Yo... no. Qué voy a estar planeando. Pero, ¿y tu madre?
- I... no. What could I be planning? But, what about your mother?
- Va conmigo para ahí
- She's coming with me
- ¡No!
- No!
- ¿No qué?
- No what?
- ¿No será peligroso, a ver si tiene una recaída?
- Wouldn't it be dangerous, what if she has a relapse?
- No, no te preocupes por ella
- No, don't worry about her
- No, no. No me preocupo por ella, pero por qué tiene que venir
- No, no. I'm not worried about her, but why does she have to come
A instalarse justo aquí
And stay here?
- Porque está enferma y además son solamente tres o cuatro días
- Because she's sick and besides, it's only three or four days
- Sí, sí. Tres o cuatro días. El año pasado por un resfrío se quedó un mes
- Yeah, right. Three or four days. Last year, for a cold, she stayed a month
- No fue un mes, fueron dos semanas
- It wasn't a month, it was two weeks
- Bueno, saca las cuentas. Si ahora llega a tener gastritis se queda a vivir...
- Well, do the math. If she gets gastritis now, she'll stay forever...
- Bueno ¡basta! ¿La casa está ordenada?
- Okay, enough! Is the house tidy?
- En realidad no esperaba que vin...
- I wasn't really expecting you to come...
- ¿Me llamó alguien por teléfono?
- Did anyone call me?
- No, entre 200 y 300 personas nada más
- No, just between 200 and 300 people
- ¿Fuiste a comprar algo de comida?
- Did you go buy any food?
- Hoy es domingo, está todo cerrado
- It's Sunday, everything is closed
- Ah, claro, y ahora qué le doy a mamá...
- Oh, right, and now what am I going to give mom...
- Ya se te va a ocurrir algo...
- You'll think of something...
- No empieces de nuevo, ¿eh?
- Don't start again, huh?
- Yo no dije nada
- I didn't say anything
- Ah, no, al final nos vamos a terminar peleando
- Ah, no, we're going to end up fighting
- No será por culpa mía
- It won't be my fault
- ¿Y entonces por culpa de quién?
- Then whose fault will it be?
- ¡Qué yo por culpa de quién!
- I don't know whose fault!
- Ah, claro, seguro que estás pensando en mi madre
- Oh, right, you're probably thinking about my mother
- Dios me libre
- God forbid
- Ah, ¿qué querés decir con eso?
- Ah, what do you mean by that?
- Nada, no quiero decir nada
- Nothing, I don't mean anything
- Sí, ya conozco tus frases con doble sentido
- Yeah, I know your double entendres
- Mis frases con doble sentido ¿y las tuyas?
- My double entendres? What about yours?
- ¿Las mías qué? Ya no quiero seguir hablando...
- Mine what? I don't want to talk anymore...
Oh... cuánto te quiero
Oh... how much I love you
Te extraño, mi amor, no tardes mucho tiempo
I miss you, my love, don't take too long





Writer(s): Joaquin Galan Cuervo, Maria G. Luciagalan Cuervo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.