Paroles et traduction Pimpinela - Cuanto Te Quiero
Cuanto Te Quiero
Как сильно я люблю тебя
Oh...
cuánto
te
quiero
Ох...
как
сильно
я
тебя
люблю
Te
extraño,
mi
amor,
no
tardes
mucho
tiempo
Скучаю
по
тебе,
моя
любовь,
не
отсутствуй
долго
Al
fin
tranquilo
en
mi
casa,
sin
mujer
una
semana
Наконец-то
спокоен
дома,
без
жены
целую
неделю
Dios
ha
escuchado
mis
plegarias
y
mi
suegra
está
en
cama
Бог
услышал
мои
мольбы,
и
моя
теща
слегла
Por
culpa
de
él
no
salgo
nunca
y
cuando
salgo
es
de
enfermera
По
его
вине
я
никогда
не
выхожу
из
дома,
а
если
и
выхожу,
то
в
качестве
медсестры
La
última
vez
que
fui
al
cine
fui
a
ver
′La
violetera',
caradura
В
последний
раз,
когда
я
ходил
в
кино,
я
пошел
смотреть
"Фиалку",
нахалка
Me
tiene
aburrida,
no
hay
quién
lo
mueva
Она
мне
надоела,
ее
невозможно
сдвинуть
с
места
Oh...
cuánto
te
quiero
Ох...
как
сильно
я
тебя
люблю
Te
extraño,
mi
amor,
no
tardes
mucho
tiempo
Скучаю
по
тебе,
моя
любовь,
не
отсутствуй
долго
Habla
mil
horas
por
teléfono
y
siempre
la
misma
charla
Говорит
тысячу
часов
по
телефону
и
всегда
одно
и
то
же
Que
si
Manuela
está
más
gorda
o
si
Cristina
está
más
flaca
Что
Мануэла
поправилась
или
что
Кристина
похудела
Para
tener
la
casa
limpia
yo
trabajo
el
día
entero
Чтобы
в
доме
было
чисто,
я
работаю
весь
день
Y
cuando
él
llega
en
un
minuto
la
convierte
en
basurero
А
когда
он
приходит,
за
минуту
превращает
его
в
помойку
Le
pido
que
me
ayude
y
él
no
mueve
un
dedo
Я
прошу
его
помочь,
а
он
и
пальцем
не
пошевелит
Oh...
cuánto
te
quiero
Ох...
как
сильно
я
тебя
люблю
Te
extraño,
mi
amor,
no
tardes
mucho
tiempo
Скучаю
по
тебе,
моя
любовь,
не
отсутствуй
долго
Para
sacarle
un
centavo
yo
tengo
que
hipnotizarlo
Чтобы
выманить
у
него
копейку,
мне
нужно
загипнотизировать
его
Tirarme
al
suelo
de
rodillas,
suplicarle
o
robárselo
Упасть
на
колени
на
пол,
умолять
его
или
украсть
у
него
Con
este
asunto
de
la
dieta
comer
en
casa
es
un
castigo
С
этой
диетой
есть
дома
- это
наказание
Ella
no
bajó
ni
un
gramo
y
yo
perdí
ya
cuatro
kilos
Она
не
сбросила
ни
грамма,
а
я
уже
потерял
четыре
килограмма
La
fiesta
ya
empieza,
me
voy
con
mis
amigos
Вечеринка
уже
начинается,
я
ухожу
с
друзьями
Oh...
cuánto
te
quiero
Ох...
как
сильно
я
тебя
люблю
Te
extraño,
mi
amor,
no
tardes
mucho
tiempo
Скучаю
по
тебе,
моя
любовь,
не
отсутствуй
долго
- Soy
yo,
te
llamo
para
decirte
que
ya
voy
para
ahí
- Это
я,
звоню
сказать,
что
еду
туда
- Pero
cómo,
si
te
fuiste
ayer
- Как
это,
если
ты
уехал
вчера
- ¿Qué
tiene
que
ver?
O
estabas
planeando
algo...
- При
чем
здесь
это?
Или
ты
что-то
планировал...
- Yo...
no.
Qué
voy
a
estar
planeando.
Pero,
¿y
tu
madre?
- Я...
нет.
Что
я
буду
планировать?
А
как
твоя
мать?
- Va
conmigo
para
ahí
- Она
едет
со
мной
туда
- ¿No
será
peligroso,
a
ver
si
tiene
una
recaída?
- Не
будет
ли
это
опасно,
вдруг
у
нее
случится
рецидив?
- No,
no
te
preocupes
por
ella
- Нет,
за
нее
не
волнуйся
- No,
no.
No
me
preocupo
por
ella,
pero
por
qué
tiene
que
venir
- Нет,
нет.
Я
не
за
нее
волнуюсь,
а
почему
она
должна
приезжать
A
instalarse
justo
aquí
Устанавливаться
прямо
здесь
- Porque
está
enferma
y
además
son
solamente
tres
o
cuatro
días
- Потому
что
она
больна,
и
к
тому
же
всего
на
три-четыре
дня
- Sí,
sí.
Tres
o
cuatro
días.
El
año
pasado
por
un
resfrío
se
quedó
un
mes
- Да,
да.
Три-четыре
дня.
В
прошлом
году
из-за
простуды
она
задержалась
на
месяц
- No
fue
un
mes,
fueron
dos
semanas
- Это
было
не
месяц,
а
две
недели
- Bueno,
saca
las
cuentas.
Si
ahora
llega
a
tener
gastritis
se
queda
a
vivir...
- Ну
считай
сам.
Если
сейчас
у
нее
будет
гастрит,
она
останется
жить...
- Bueno
¡basta!
¿La
casa
está
ordenada?
- Ну
хватит!
Дом
в
порядке?
- En
realidad
no
esperaba
que
vin...
- На
самом
деле
я
не
ожидал,
что
ты
приедешь...
- ¿Me
llamó
alguien
por
teléfono?
- Мне
кто-нибудь
звонил?
- No,
entre
200
y
300
personas
nada
más
- Нет,
всего
лишь
человек
200-300,
не
больше
- ¿Fuiste
a
comprar
algo
de
comida?
- Ты
покупал
продукты?
- Hoy
es
domingo,
está
todo
cerrado
- Сегодня
воскресенье,
все
закрыто
- Ah,
claro,
y
ahora
qué
le
doy
a
mamá...
- Ах,
ну
да,
и
что
я
теперь
дам
маме...
- Ya
se
te
va
a
ocurrir
algo...
- Что-нибудь
придумаешь...
- No
empieces
de
nuevo,
¿eh?
- Не
начинай
опять,
хорошо?
- Yo
no
dije
nada
- Я
ничего
не
сказала
- Ah,
no,
al
final
nos
vamos
a
terminar
peleando
- Ах,
нет,
в
конце
концов
мы
подеремся
- No
será
por
culpa
mía
- Это
будет
не
по
моей
вине
- ¿Y
entonces
por
culpa
de
quién?
- А
по
чьей
же
вине?
- ¡Qué
sé
yo
por
culpa
de
quién!
- Да
откуда
мне
знать,
по
чьей
вине!
- Ah,
claro,
seguro
que
estás
pensando
en
mi
madre
- Ах,
ну
конечно,
ты
ведь
думаешь
о
моей
матери
- Dios
me
libre
- Боже
упаси
- Ah,
¿qué
querés
decir
con
eso?
- Ах,
что
ты
хочешь
этим
сказать?
- Nada,
no
quiero
decir
nada
- Ничего,
я
ничего
не
хочу
сказать
- Sí,
ya
conozco
tus
frases
con
doble
sentido
- Да,
я
уже
знаю
твои
фразы
с
двойным
смыслом
- Mis
frases
con
doble
sentido
¿y
las
tuyas?
- Мои
фразы
с
двойным
смыслом,
а
твои?
- ¿Las
mías
qué?
Ya
no
quiero
seguir
hablando...
- Мои
что?
Я
больше
не
хочу
разговаривать...
Oh...
cuánto
te
quiero
Ох...
как
сильно
я
тебя
люблю
Te
extraño,
mi
amor,
no
tardes
mucho
tiempo
Скучаю
по
тебе,
моя
любовь,
не
отсутствуй
долго
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joaquin Galan Cuervo, Maria G. Luciagalan Cuervo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.