Pimpinela - Cuesta Abajo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pimpinela - Cuesta Abajo




L Si arrastré por este mundo la vergüenza de haber sido,
L если бы я тащил по этому миру стыд за то, что был,
Y el dolor de ya no ser,
И боль больше не будет,
Bajo el ala del sombrero, cuántas veces embozada,
Под краем шляпы, сколько раз засадили,
Una lágrima asomada yo no pude contener...
Слезу я не смог сдержать...
J Si crucé por los caminos, como un paria aquél destino,
J Если бы я перешел дороги, как изгой, то судьба,
Se empeñó en deshacer,
Он был одержим, чтобы отменить,
Si fui flojo, si fui ciego, sólo quiero que comprendan,
Если я был ленив, если я был слепым, я просто хочу, чтобы вы поняли.,
El valor que representa el coraje de querer...
Мужество, которое представляет собой мужество хотеть...
LyJ Era, para la vida entera, como un sol de primavera,
LyJ была для меня всей жизнью, как весеннее солнце.,
Mi esperanza y mi pasión,
Моя надежда и моя страсть,
Sabía que en el mundo no cabía toda la humilde alegría,
Я знал, что в мире не умещается вся скромная радость.,
De mi pobre corazón...
От моего бедного сердца...
Ahora, cuesta abajo en mi rodada, las ilusiones pasadas
Теперь, спускаясь по склону, прошлые иллюзии
Yo no las puedo arrancar,
Я не могу их вырвать.,
Sueño con el pasado que añoro, el tiempo viejo que lloro
Я мечтаю о прошлом, о котором я тоскую, о старом времени, о котором я плачу.
Y que nunca volverá...
И что он никогда не вернется...
L Por seguir tras de su huella, yo bebí incansablemente
L за то, что следовал за его следом, я неустанно пил
En mi copa de dolor,
В моей чаше боли,,
Pero nadie comprendía que si todo yo lo daba,
Но никто не понимал, что если я все отдам,,
En cada vuelta dejaba pedazos de corazón...
На каждом шагу он оставлял кусочки сердца...
J Ahora triste en la pendiente, solitario y ya vencido
J теперь грустно на склоне, одиноко и уже побеждено
Yo me quiero confesar,
Я хочу признаться.,
Si aquella boca mentía el amor que me ofrecía,
Если этот рот лгал о любви, которую он предлагал мне,,
Por aquellos ojos brujos yo había dado siempre más...
За эти колдовские глаза я всегда давал больше...
LyJ Era, para la vida entera, como un sol de primavera,
LyJ была для меня всей жизнью, как весеннее солнце.,
Mi esperanza y mi pasión,
Моя надежда и моя страсть,
Sabía que en el mundo no cabía toda la humilde alegría,
Я знал, что в мире не умещается вся скромная радость.,
De mi pobre corazón...
От моего бедного сердца...
Ahora, cuesta abajo en mi rodada, las ilusiones pasadas
Теперь, спускаясь по склону, прошлые иллюзии
Yo no las puedo arrancar,
Я не могу их вырвать.,
Sueño con el pasado que añoro, el tiempo viejo que lloro
Я мечтаю о прошлом, о котором я тоскую, о старом времени, о котором я плачу.
Y que nunca volverá...
И что он никогда не вернется...





Writer(s): Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.