Pimpinela - Esa Chica y Yo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pimpinela - Esa Chica y Yo




Esa Chica y Yo
That Girl and Me
J Les voy a contar lo que sucedió
I'm going to tell you what happened
En esa fiesta entre esa chica y yo...
At that party between that girl and me...
Le dije "Hola linda, hablemos de amor..."
I said to her, "Hello beautiful, let's talk about love..."
Me dijo...
She said to me...
L Nene, vení a bailar rock and roll...
G Baby, come dance rock and roll...
J Me agarró de la corbata y a empujones me sacó a bailar...
G She grabbed me by the tie and pulled me out to dance...
L Qué te pasa chiquitito, estás un poco durito, verdad?
G What's wrong with you little boy, you're a bit stiff, aren't you?
Pareces una momia, afloja el cuerpo y luego verás...
You look like a mummy, loosen up your body and you'll see...
J Me tuvo cuatro horas rebotando, me quería matar...
G She had me bouncing for four hours, I wanted to kill her...
L Sacude más tus huesos, los pasos adelante y atrás,
G Shake your bones more, steps forward and back,
Te mueves con la gracia del jorobado de Notredame...
You move with the grace of the hunchback of Notre Dame...
J Pasaba el tiempo y no tocaban ni siquiera un tema lento,
G As time passed, they didn't even play a slow song,
Y era imposible hablar de amor con semejante movimiento,
And it was impossible to talk about love with such movement,
Qué mala suerte señor!
What bad luck, sir!
Quería conquistarla y no paraba de bailar rock and roll...
I wanted to conquer her and she didn't stop dancing rock and roll...
J No quiero interrumpirte, pero tengo que ir al baño, estoy mal...
G I don't want to interrupt you, but I have to go to the bathroom, I'm sick...
L Ay, no digas tonterías que esta onda no se puede frenar,
G Oh, don't be silly, this vibe can't be stopped,
Te estás poniendo blanco, pareces un nene de mamá...
You're turning white, you look like a mama's boy...
J Qué sufrimiento, si esto no acaba en un minuto estaré muerto,
G What suffering, if this doesn't end in a minute I'll be dead,
Señor disk jockey, por su madre ponga usted un tema lento...
Mr. Disk Jockey, for your mother's sake, play a slow song...
DJ No seas idiota bocón!
DJ Don't be an idiot, loudmouth!
En esta discoteca solamente se baila rock and roll...
In this disco, we only dance rock and roll...
J No qué me pasó, pero de pronto empecé a temblar,
G I don't know what happened to me, but suddenly I started to tremble,
La sangre me subía, parecía que iba a reventar,
My blood was rising, I felt like I was going to explode,
La gente me miraba y como un loco empecé a gritar...
People were looking at me and like a madman I started to scream...
J Que cante Julio Iglesias!
G Let Julio Iglesias sing!
L No me vengas con esas!
G Don't come at me with that!
J Quiero a Roberto Carlos!
G I want Roberto Carlos!
L Te callas o me largo!
G Shut up or I'm leaving!
J Que traigan a Los Panchos!
G Bring on Los Panchos!
L A ti ya no te aguanto!
G I can't take it anymore!
J Que venga la Pantoja!
G Bring on La Pantoja!
L A ti te ha dado fiebre roja!
G You've got a bad case of fever!
J Que griten Pimpinela!
G Let them shout Pimpinela!
L No, por favor, me da dolor de muelas!
G No, please, it gives me a toothache!
J Rafael Lucho Gatica!
G Rafael Lucho Gatica!
L Voy a ponerte dinamita!
G I'm going to blow you up with dynamite!
J Quiero que traigan a la Jurado!
G I want Jurado to come!
L Creo que te has emborrachado!
G I think you've gotten drunk!
J Quiero escuchar al Puma!
G I want to hear El Puma!
L Estás más loco que una mula!
G You're crazier than a loon!
J Odio la música ligera!
G I hate light music!
L Pero yo soy una rockera!
G But I'm a rocker!
J Qué mala suerte señor!
G What bad luck, sir!
Me vine yo a ligar justo a la prima de los Rolling Stones...
I came to pick up my cousin from the Rolling Stones...





Writer(s): Galan Cuervo Joaquin, Galan Cuervo Maria Graciela


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.