Pimpinela - Esa Vieja Tarantella - traduction des paroles en anglais

Esa Vieja Tarantella - Pimpinelatraduction en anglais




Esa Vieja Tarantella
That Old Tarantella
Hoy le ha vuelto de repente
Today she's suddenly filled with
El recuerdo de su tierra
Memories of her homeland
La alegría de su gente
The joy of her people
Y sus paisajes, en primavera.
And its landscapes, in springtime.
Hoy le ha vuelto la nostalgia
Today she's overcome with nostalgia
De sus montes y aldeas
For its mountains and villages
De los años de su infancia
For the years of her childhood
Bebiendo el aire de sus riberas.
Breathing the air of its rivers.
Llorando
Weeping
Brindará por los amigos
She'll toast to the friends
Que perdió sin darse cuenta
She lost without realizing
Riendo
Laughing
Volverá a cantar con ellos
She'll sing with them again
Al compás de una muñeira.
To the rhythm of a muñeira.
¡Galicia!
Galicia!
Cada día mais linda mais linda
Every day more beautiful, more beautiful
Cada día melhor e melhor
Every day better and better
Cada día mais linda mais linda
Every day more beautiful, more beautiful
Cada día melhor e melhor.
Every day better and better.
Hoy le ha vuelto de repente
Today she's suddenly filled with
La alegría y la tristeza
The joy and sadness
Que sintió cuando marchaba
She felt when she left
Aquella noche llena de estrellas.
That night filled with stars.
Si la vida me concede
If life grants me
El deseo que yo quiera
The wish that I desire
A la vida yo le pido
From life I ask
Que no lo lleve antes de verla.
That it doesn't take me before I see it.
Llorando
Weeping
Brindará por los amigos
She'll toast to the friends
Que perdió sin darse cuenta
She lost without realizing
Riendo
Laughing
Volverá a cantar con ellos
She'll sing with them again
Al compás de una muñeira.
To the rhythm of a muñeira.
¡Galicia!
Galicia!
Cada día mais linda mais linda
Every day more beautiful, more beautiful
Cada día melhor e melhor
Every day better and better
Cada día mais linda mais linda
Every day more beautiful, more beautiful
Cada día melhor e melhor.
Every day better and better.





Writer(s): Galan Cuervo Joaquin, Galan Cuervo Maria Graciela, Berconsky Francisco G.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.