Pimpinela - Hipocresía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pimpinela - Hipocresía




Hipocresía
Лицемерие
L Cuando parecía que podía olvidarlo,
Л: Когда казалось, что я могу забыть тебя,
Diciéndome mil veces, es mejor lo que ha pasado,
Говоря себе тысячу раз, что лучше то, что прошло,
Cuando revivía, tuve que encontrarlo, preso en otros brazos...
Когда я оживала, я должна была встретить тебя, в объятиях другой...
J Hola... cómo estás? No ha pasado el tiempo para ti...
Х: Привет... как дела? Время тебя не изменило...
L Me quedé sin hablar, sonreí por cumplir,
Л: Я потеряла дар речи, улыбнулась для приличия,
Y en silencio me fui...
И молча ушла...
L Hipocresía, morir de sed teniendo tanta agua,
Л: Лицемерие, умирать от жажды, имея столько воды,
Morir de amor fingiendo estar alegre,
Умирать от любви, притворяясь веселой,
Querer amar y estar indiferente, indiferente...
Хотеть любить и быть равнодушной, равнодушной...
Hipocresía, en mi sonrisa es donde escondo el llanto,
Лицемерие, в моей улыбке я прячу слезы,
Y en mi memoria guardo la promesa,
И в моей памяти храню обещание,
Nada ni nadie puede separarnos,
Ничто и никто не сможет разлучить нас,
Hasta morir te seguiré amando...
До самой смерти я буду любить тебя...
J Hola... cómo estás? Han cambiado las cosas, ya lo ves...
Х: Привет... как дела? Все изменилось, ты видишь...
L No lo vuelto a ver más, donde quieras que estés,
Л: Я больше не видела тебя, где бы ты ни был,
Nunca te olvidaré...
Я никогда не забуду тебя...
L Hipocresía, morir de sed teniendo tanta agua,
Л: Лицемерие, умирать от жажды, имея столько воды,
Morir de amor fingiendo estar alegre,
Умирать от любви, притворяясь веселой,
Querer amar y estar indiferente, indiferente...
Хотеть любить и быть равнодушной, равнодушной...
Hipocresía, en mi sonrisa es donde escondo el llanto,
Лицемерие, в моей улыбке я прячу слезы,
Y en mi memoria guardo la promesa,
И в моей памяти храню обещание,
Nada ni nadie puede separarnos,
Ничто и никто не сможет разлучить нас,
Hasta morir te seguiré amando...
До самой смерти я буду любить тебя...





Writer(s): G. Giordano, E. Alfieri, G. Di Lorenzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.